Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕВРЕЙТНЕНЕНЬ СЁРМАСЬ | ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ |
Глава 13 | Глава 13 |
| 1Свал вечкеде вейкенк-вейкенк лелянь-сазоронь вечкемасо. | 1Братолюбие [между вами] да пребывает. |
| 2Уледе инжень вастыцякс. Истя теемстэ зярыя ломанть апак сода вастнесть натой ангелт эсест кедьсэ. | 2Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам. |
| 3Илядо стувтне пекстазтнень эйсэ, буто тынськак мартост аштетядо пекстазь. Кирдеде мельсэнк пиштицятнень, буто тыньгак майсетядо сынст ладсо. | 3Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле. |
| 4Урьвакстомань сюлмавксось улезэ лововиксэкс весеме ютксо. Мирдентень ды нинтень эряви улемс видечисэ вейкест-вейкест икеле. Пазось чумондсынзе сетнень, кить усксевить ды ускурить. | 4Брак у всех [да будет] честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог. |
| 5Илядо бажа ярмак мельга. Кадык саты тенк се, мезенк ули. Эдь Сонсь Пазось мерсь: «Мон зярдояк а кадтан, зярдояк эйстэть а туян». | 5Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя, |
| 6Секскак минь апак пеле кортатано: «Азорось свал сы монень лездамо, секс мон мездеяк а пелян. Мезе теи монень ломанесь?» | 6так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек? |
| 7Ледстнеде мелезэнк эсенк ветицянк, конат пачтясть тенк Пазонь валонть. Мельсэнк кирдеде сень, кода сынь эрясть ды прядызь эсь эрямо кист, ды тееде сынст кемемаст коряс. | 7Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. |
| 8Иисус Христос свал теке жо: исяккак, течияк ды пингеде пингескак. | 8Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же. |
| 9Кадык тынк а пурдавтыть виде ки лангсто эрьва кодамо каршо молиця тонавтомат. Паро, зярдо тынк седеенк кемекставить Пазонь чанстьсэ*а, аволь кодаткак койтнесэ-кирдатнесэ ярсамопелень коряс. Неть койтнень топавтомаст эйстэ киненьгак лезэ арасель. | 9Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими. |
| 10Минек ули эсенек алтаренек. Сонзэ лангсо аштиця анокстонть а мереви ярснемс ташто ознома коцткудосонть сюконицятненень-важодицятненень. | 10Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии. |
| 11Тынь содатадо: ракшатнень верест попонь прявтось совавтнилинзе аноксокс пежетень нолдамонь кисэ ознома кудонь сехте иневанькс пельксэнтень, а вана рунгост пултнилинзе эрямо таркаст эйстэ ве ёно. | 11Так как тела животных, которых кровь для [очищения] греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, -- |
| 12Иисускак пиштсь-майсесь оштонть ве ёно сень кисэ: Эсензэ верьсэнть ванськавтомс ломантнень ды алтамс сынст Пазонтень. | 12то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат. |
| 13Эрьга, листяно Тензэ ошонть ушов ды явсынек вейсэ Сонзэ покордамонть. | 13Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание; |
| 14Эдь минек арась тесэ свалшкань ошонок, мекевланк, минь вешнетяно се ошонть, конанень эряви улемс. | 14ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего. |
| 15Истя, карматано Иисус вельде апак лотксе шнамо Пазонть. Те Сонензэ минек аноксонок: минек ёвтавт валтнэ, конат инекс теить Сонзэ лементь. | 15Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его. |
| 16Истя жо илядо стувтне теемс паро ды максомс лиянень сень эйстэ, мезенк ули, эдь истят анокстнэ вечкевить Пазонтень. | 16Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу. |
| 17Кунсолодо ветицянк, моледе превспутомаст мельга. Эдь сынь апак лотксе мелявтыть тынк ойменк кисэ, секс мекс сыненст Пазонть икеле эряви кирдемс вал эсь важодемаст кисэ. Кадык сынь теить эсь тевест кеняркс марто, апак укстне-вайкстне, лиякс те а ули тыненк лезэкс. | 17Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно. |
| 18Свал ознодо минек кисэ. Минь кемтяно: минек оймеёжонок ванькст, эдь минь весемесэ бажатано ветямс эсь прянок парсте. | 18Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно. |
| 19Мон энялдан тенк седе пек озномс вана мезень кисэ: велявтомс монень седе курок тыненк. | 19Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам. |
| 20 Пазось, седейоймамонь лисьмапрясь, вельмевтизе кулозьстэ минек Иисус Азоронть, Эсь ревензэ ине Ваныцянть, кона Сонсензэ веренть вельде кемекстызе пингеде пингень вейсэньлувонть. | 20Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса (Христа), |
| 21Мон ознан: кадык Пазось анокстатадызь тынк эрьва паро тевентень Сонзэ мелензэ топавтоманть кисэ. Ды кадык Сон теи Иисус Христос вельде тынк эйсэ сень, мезесь тукшны мелезэнзэ. Улезэ Христоснэнь инексчи пингеде пингес! Аминь. | 21да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь. |
| 22Энялдан тенк, кемиця ялгат, кунсолынк цидярдозь весе неть кемекстыця валтнэнь, конатнень мон максынь тенк те нурькине сёрмасонть. | 22Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам. |
| 23Пачтян тенк куля: минек кемиця ялганок Тимофеень нолдызь пекстамо кудосто. Бути сон курок сы монень, сестэ мон сонзэ марто сан тынк содавтомо. | 23Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас. |
| 24Ёвтадо монь пельде сюкпря весе тынк ветицятненень ды Пазонь весе ломантненень. Сюкпрят кучить тенк Италиянь кемиця ломантне. | 24Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские. |
| 25Пазонь чанстесь улезэ весеменк марто! Аминь. | 25Благодать со всеми вами. Аминь. |
*а 13:9 чансть – благодать