Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОКАЛИПСИС

ЭЛИ ИОАННЭНЬ ПАНЖОЗЬ НЕЯВКС

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

Глава 17

Глава 17

1Вана сась монь малас вейкесь сисем ангелтнэстэ, конатнень ульнесть сисем ваканост, ды кортазевсь монь марто: «Сак малав, мон невтьса тонеть, кодамо чумонь пандома учи содавикс усксевиця аванть, кона эри-ашти ламо лейтнень чирева.1И пришел один из семи Ангелов, имеющих семь чаш, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великою блудницею, сидящею на водах многих;
2Сонзэ марто ускурясть масторлангонь инязортнэ, ды сонзэ ускурямонь винадонть симсть иредемезэст мода лангонь эрицятне».2с нею блудодействовали цари земные, и вином ее блудодеяния упивались живущие на земле.
3Мейле Пазонь Оймеялтось саимим Эсь виензэ алов, ды ангелэсь пачтимим чаво модас. Тосо мон неинь ава, кона ласте аштесь валдо якстере идем ракша лангсо. Идем ракшанть весе рунгозо сёрмалезель Пазонь покордыця лемтнесэ. Ракшанть ульнесть сисем прянзо ды кемень сюронзо.3И повел меня в духе в пустыню; и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами.
4Авась оршазель чопода якстере ды валдо якстере оршамосо, сонзэ лангсо цивтёрдсть сырнеть, питней кевнеть ды ведьэрьгинеть. Кедьсэнзэ сон кирдсь сырнень кече, кона пештязель сонзэ ускурямонь нулгодькссэ ды аванькссэ.4И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее;
5Конясонзо сёрмадозель лемезэ, конасонть кекшезь смустесь: “Ине Вавилон, весе масторлангонь ускурицятнень ды нулгодькстнэнь аваст”.5и на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным.
6Ды мон неия: авась иредезель Пазонь ломантнень, Иисуснэнь кемемаст кисэ маштнезтнень, вердест.Сонзэ неезь, мон абунгадынь дивамодонть.6Я видел, что жена упоена была кровью святых и кровью свидетелей Иисусовых, и видя ее, дивился удивлением великим.
7Ангелэсь кевкстимим: «Мекс тон абунгадыть? Мон панжса тонеть аванть ды сисем прясо ды кемень сюросо идем ракшанть, конань лангсо авась, салавачист.7И сказал мне Ангел: что ты дивишься? я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее, имеющего семь голов и десять рогов.
8Идем ракшась, конань тон неик, зярдо-бути ульнесь, ней жо сон арась. Сон таго лиси тоначинь потмакстомо отьмастонть, ды куроксто стардсы сонзэ куломась-ёмамось. Мода лангонь эрицятне, конатнень лемест менелень-масторонь теевемадо икеле апак сёрмадо эрямо книгантень, абунгадыть, зярдо несызь те идем ракшанть, кона ульнесь, ней арась ды таго карми улеме.8Зверь, которого ты видел, был, и нет его, и выйдет из бездны, и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле, имена которых не вписаны в книгу жизни от начала мира, видя, что зверь был, и нет его, и явится.
9Тень чарькодемс эряви превень домкачи. Сисем прятне – те сисем шушмот, конатнень лангсо озадо ашти те авась.9Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов суть семь гор, на которых сидит жена,
10Теде башка, неть прятне – сисем инязорт: сисемтнестэ вететне умок кулость, котоцесь нейгак инязор. Сисемецесь те шкас эзь са, ды зярдо сы, тензэ пек а куватьс улемс инязорокс.10и семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, и когда придет, не долго ему быть.
11Идем ракшась жо, конась зярдо-бути ульнесь ды ней арась, те сонсь кавксоце инязорось ды теке марто сеть сисемтнень ютксто вейкесь, ды куроксто стардсы сонзэ куломась-ёмамось.11И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель.
12Кемень сюротне, конатнень тон неить, – те лия кемень инязорт, конат те шкас эзть оза инязоронь таркас. Сыненст максови инязорксчись идем ракшанть марто вейсэ вейке часос.12И десять рогов, которые ты видел, суть десять царей, которые еще не получили царства, но примут власть со зверем, как цари, на один час.
13Весе кементнень вейке бажамост, ды эсест виест ды азорксчист сынь макссызь идем ракшантень.13Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю.
14Сынь ды идем ракшась сыргавтыть тюрема Вирезэнть каршо. Ансяк Вирезэсь изнясынзе сынст, эдь Сон азортнэнь Азорось ды инязортнэнь Инязорось. Ды Сонзэ марто молить Сонзэ тердевть, кочкавт ды кемевикс ломанензэ».14Они будут вести брань с Агнцем, и Агнец победит их; ибо Он есть Господь господствующих и Царь царей, и те, которые с Ним, суть званые и избранные и верные.
15Ангелэсь поладсь седе тов: «Лейтне, конатнень тон несыть ды конатнень чирева эри-ашти ускуриця авась, те ломанть ды раськеть, буеть ды кельть.15И говорит мне: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки.
16Неть кемень сюротне, конатнень тон неить, ды идем ракшась кежейгадыть те ускуриця аванть лангс ды сезнесызь оршамонзо, кадсызь сонзэ кепе-штапо. Сынь азарьстэ порьсызь сонзэ рунгонзо ды пултасызь толсо.16И десять рогов, которые ты видел на звере, сии возненавидят блудницу, и разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне;
17Эдь Пазось путсь инязортнэнь седейтнес бажамо топавтомс Сонзэ арсеманзо. Секскак сынь, эсь ютковаст ве мельс празь, макссызь эсест инязорксчист идем ракшантень се шкас, зярс а топавтовить Пазонь валтнэ.17потому что Бог положил им на сердце--исполнить волю Его, исполнить одну волю, и отдать царство их зверю, доколе не исполнятся слова Божии.
18Те авась, конань тон неик, ине ош, кона ашти инязоравакс весе масторлангонь инязортнэнь лангсо».18Жена же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над земными царями.


предыдущая глава Глава 17 следующая глава