Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

ВЕЛОТАН ВИСЬТАЛОММЕЗ

Глава 24

Эн завидуйт лёк кериссезлӧ

1 Эн завидуйт лёк кериссезлӧ,
ныкӧт эн ӧтлаась.
2 Нiя лёка дзескӧтлыны лӧсьӧтчӧны,
лёк керӧ́м йылісь и баитӧны.

3 Мывкыдыс керкутӧ лэбтӧ,
вежӧрыс сійӧ ёна видзӧ.
4 Тӧдӧ́мыс сылісь жырресӧ
дона басӧк пажытьӧн тыртӧ.

5 Мывкыда мортыс вына,
вежӧра мортыс асьсӧ вынсьӧтӧ.
6 Тышкасьны петӧ́м одзын
тэныт колӧ мывкыда туйдӧтӧ́м.
Кӧр тэнат уна бур туйдӧтісь,
сэк уськӧтчӧм йӧзсӧ тэ верман.

7 Мывкыдасӧ мывкыдтӧм оз вежӧрт.
Карись ыбӧссэз дынын ӧксьӧм йӧз одзын
мывкыдтӧмлӧ нем висьтавны.

8 Кин пыр лӧсьӧтчӧ керны умӧльсӧ,
сійӧ шуӧны ылӧтлісьӧн да лёк мортӧн.
9 Вежӧрттӧмлӧн лӧсьӧтчӧ́мыс ─ керны умӧльсӧ.
Умӧльтiсьыс отирлӧ син вылӧ оз ков.

10 Сьӧкыт кадӧ тэ он кӧ вермы видзсьыны,
сэк тэ вынтӧм морт.

11 Могтӧг вийны кутӧм мортсӧ мезды.
Кӧдӧ мӧдӧны вийны, сійӧ дорйы.
12 Тэ верман висьтавны:
«Ме сы йылісь эг тӧд».
А сьӧлӧммез Тӧдмалісьыс оз разь тӧд?
Тэ сьӧрын Видзӧтiсьыс быдӧс тӧдӧ.
Сія быдӧнныслӧ вештас керӧ́мныс сьӧрті.

13 Зонӧ, масӧ сёй, сія бур, ӧмтӧ чӧскӧтӧ.
14 Сэтшӧм бур тэныт и мывкыдсӧ тӧдӧ́мсянь.
Тэ мывкыдсӧ адззин кӧ,
сэк тэнат лоас одзланься ола́ныт,
и надеятӧ он ӧшты.

15 Умӧльсӧ керись,
веськыта олісьлісь керкусӧ эн вӧджжы,
эн лӧсьӧтчы сылісь гортсӧ куштыны.
16 Веськыта олісьыс эд сизимись усяс, но бӧр чеччас.
А умӧльсӧ керисьыс чужйисяс и оз ни лэбтiсь.

17 Морт, кӧда тэныт керис умӧльсӧ, усяс кӧ,
сысянь эн гажмы.
Сія чужйисяс кӧ,
сысянь сьӧлӧм вылат ась оз ло долыт.
18 Сы усьӧ́мсянь гажман кӧ,
Дӧсвидзисьыс сэтшӧмсӧ казялас
и шуас сійӧ умӧль керӧ́мӧн,
Ассис лӧгасьӧ́мсӧ сы вылӧ оз вайӧт.

19 Лёк керись вылӧ эн лӧгав,
Ентӧг олісьлӧ эн завидуйт.
20 Лёк мортлӧн эд абу одзланься ола́ныс,
Ентӧг олісьлӧн биыс кусас.

21 Зонӧ, Дӧсвидзисись да ӧксуись пов.
Зык лэбтiссезкӧт ӧтдор эн кер.
22 Видзчисьтӧг ны вылӧ умӧльыс локтас,
и кин тӧдӧ, мый Дӧсвидзись да ӧксу ныкӧт керасӧ?

Мывкыда отирлӧн унажык висьталӧ́ммез

23 Мывкыда отир висьталӧмась и сідз:

Судын колӧ бӧрйисьны веськыта,
оз ков видзӧтны мортлӧн чужӧ́м вылӧ.
24 Лёк керисьлӧ кин висьталас кӧ,
тэ пӧ эн кер умӧльсӧ,
сійӧ быдӧнныс ёрдасӧ,
быд отирлӧ сія син вылӧ оз понды ковны.
25 А кин лёк керисьлісь керӧ́мсӧ осьтӧ,
сылӧн быдӧс аркмас и сія лоас бласлӧви́тӧм.

26 Веськыта очакыв видзӧ́мыс
кыдз тырппезӧ окыштӧ́м.

27 Медодз кер ыб вылісь уджсӧ,
керышт, мый колӧ,
а сэсся верман и керкутӧ лэбтыны.

28 Матiсьыт йылісь эн висьтавлы вӧвлытӧмсӧ ─
мыйлӧ тэныт бӧбӧтчыны?
29 Эн шу: «Ме вештiся сылӧ.
Кыдз сія меным керис, сідз и ме сылӧ кера».

30 Ме мунi дыш мортлӧн ыббез пӧлӧн,
ылӧстӧм мортлӧн виноград йӧр дорӧт.
31 Сэтчинiсь казялі: быдӧс тырӧм ёгӧн,
гӧгӧр быдмӧм петшӧр, из йӧрыс киссьӧм.
32 Ме видзӧтi, юрам бергӧтлі да вежӧрті:
33 тэ невна узьыштан, невна сунасьыштан,
киэтӧ тэчӧмӧн пукалыштан
34 да он и казяв,
кыдз бадзо́р моз локтас умӧля олӧ́мыт,
гусясись моз локтас тшыгьялӧ́мыт.

24:11 могтӧг ─ без причины

24:21 ӧксу ─ царь

24:26 очакыв ─ ответ

24:34 бадзо́р ─ бродяга


предыдущая глава Глава 24 следующая глава