Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЛУКАСЯНЬ БУР ЮӦР

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЛУКИ

1 юр

Глава 1

1Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях,
2как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова,
1-3 Пыдди пуктана Феофил! Унаӧн нин босьтчылісны гижны миянын вӧвлӧмторъяс йылысь. Та йылысь миянлы юӧртісны найӧ, кодъяс ставсӧ аддзылісны да лоисны Ен кывлы кесъялысьясӧн. Водзысяньыс ставсӧ лючки-бура туялӧм бӧрын ме тшӧтш шуи гижны тэныд став йывсьыс сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн.3то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,
4 Тэныд вӧлі висьталӧма тайӧ вӧвлӧмторъяс йывсьыс, но ме кӧсъя подулалӧмӧн петкӧдлыны тэныд Бур Юӧрлысь збыльсӧ.4чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.
5 Ирӧд ӧксыалан лунъясӧ Иудея муын оліс Закар нима поп, сійӧ вӧлі Авий поп котырысь. Закарлӧн Елизавета гӧтырыс вӧлі Аарон чужанвужйысь.5Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.
6 Найӧ кыкнанныс олісны Ен водзын веськыда, ставсӧ вӧчисны Господьлӧн тшӧктӧм серти.6Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.
7 Челядьыс налӧн эз вӧв, ӧд Елизавета эз вермы вайны кагасӧ, да и кыкнанныс вӧліны нин ыджыд арлыдаӧсь.7У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.
8 Воис кад Закар котырлы кесъявны Ен водзын.8Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом,
9 Попъяслӧн лӧсьӧдӧм серти пудъясисны, и Закар пырис Господьлӧн крамӧ тшынӧдчыны.9по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения,
10 Закарлӧн тшынӧдчигкості став йӧзыс кевмысисны крам ортсыас.10а всё множество народа молилось вне во время каждения, --
11 Та дырйи Закарлы петкӧдчис Господьлӧн андел, коді сулаліс тшынӧдчан висьпуктанін веськыдладорын.11тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного.
12 Анделӧс аддзӧмысь Закар шӧйӧвошис, сійӧс полӧм босьтіс.12Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.
13 Андел шуис: «Эн пов, Закар! Енмыс кылӧма тэнсьыд кевмӧмтӧ. Елизавета гӧтырыд чужтас тэныд пи. Пукты сылы Иоан ним.13Ангел же сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн;
14 Долыд гажӧн тырас тэнад сьӧлӧмыд, уна йӧзлы нимкодьлун ваяс сылӧн чужӧмыс.14и будет тебе радость и веселие, и многие о рождении его возрадуются,
15 Господь водзын сійӧ лоас ыджыд мортӧн, вина-сур оз кут юны, мам кынӧмас на сійӧ тырас Вежа Лолӧн.15ибо он будет велик пред Господом; не будет пить вина и сикера, и Духа Святаго исполнится еще от чрева матери своей;
16 Израиль войтырысь сійӧ унаӧс бергӧдас налӧн Господь Енлань.16и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их;
17 Сійӧ мунас Господь водзын Илля лов-вынӧн, бергӧдас батьяслысь сьӧлӧмсӧ ныв-пиланьыс, кывзысьтӧмъясӧс – веськыда олысьлӧн мывкыдлунӧ, медым дасьтыны войтырсӧ Господьлы».17и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.
18 Закар юаліс анделлысь: «Кыдзи ме тӧдмала тайӧс? Ачым пӧрысь, дай гӧтырӧй абу нин том».18И сказал Захария Ангелу: по чему я узнаю это? ибо я стар, и жена моя в летах преклонных.
19 Андел вочавидзис: «Ме, Гавриил, сулала Ен водзын. Менӧ мӧдӧдӧма сёрнитны тэкӧд, висьтавны тайӧ Бур Юӧрсӧ тэныд.19Ангел сказал ему в ответ: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие;
20 Но меным эскытӧмыдла тэ воштан кыв-вортӧ, менам кывъяслӧн ас кадӧ интӧдз он вермы сёрнитнытӧ».20и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время.
21 Сэккості йӧзыс виччысисны Закарӧс да шензисны крамын сылӧн нюжмасьӧмысь.21Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме.
22 Крамысь петӧм бӧрын Закар эз вермы сёрнитнысӧ. Йӧзыс гӧгӧрвоисны, мый сійӧ аддзылӧма Енсянь петкӧдчылӧм. Закар сёрнитіс йӧзыскӧд пасъясӧн.22Он же, выйдя, не мог говорить к ним; и они поняли, что он видел видение в храме; и он объяснялся с ними знаками, и оставался нем.
23 Кесъялан лунъяс бӧрын Закар локтіс гортас.23А когда окончились дни службы его, возвратился в дом свой.
24 Елизавета гӧтырыс регыд пондіс нӧбасьны. Вит тӧлысь чӧж сійӧ эз петкӧдчыв йӧз син водзӧ, оліс татшӧм мӧвпъясӧн:24После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев и говорила:
25 «Господь вӧчис тайӧс. Сійӧ бергӧдчис мелань да вештіс менсьым йӧз водзын яналӧмӧс».25так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми.
26 Елизаветалӧн нӧбасигас квайтӧд тӧлысьнас Ен мӧдӧдіс Гавриил анделӧс Назаретӧ, галилеяса карӧ,26В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,
27 Мария нима ныв дінӧ. Мария вӧлі кикутӧма Давид чужанвужйысь Ӧсип нима морткӧд.27к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария.
28 Мария дінӧ пырӧм бӧрын андел шуис: «Нимкодясь, бурсиӧм аньӧй! Господь тэкӧд!»28Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами.
29 Мария чуймис анделӧс аддзӧмысь да сылӧн кывъясысь. Сійӧ мӧвпаліс, мый водзын нӧ сылы татшӧм чолӧмалӧмыс.29Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие.
30 Андел шуис сылы: «Эн пов, Мария, тэныд вичмис Енсянь буралӧм.30И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога;
31 Тэ сьӧктан, чужтан пи да пуктан Сылы Исус ним.31и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус.
32 Ыджыд морт Сыысь петас, Сійӧс шуасны Медвылыссалӧн Пиӧн. Господь Ен сетас Сылы Давид батьыслысь юралан пуклӧссӧ.32Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;
33 Сійӧ кутас ыджыдавны Яков котырын нэмъяс чӧж, да Сылӧн Юралӧмлы оз ло помыс».33и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца.
34 Мария юаліс анделлысь: «Вермас ӧмӧй тадзисӧ лоны, ме ӧд ныв на?»34Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?
35 Андел вочавидзис: «Вежа Лов лэччас тэ вылӧ, Медвылыссалӧн выныс вевттяс тэнӧ. Та вӧсна тайӧ чужысьыс вежа, Сійӧс шуасны Ен Пиӧн.35Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим.
36 Тэнад рӧдвужыд, ныв-питӧм Елизавета, пӧрысьӧ-нэмӧ квайтӧд тӧлысь нин пиӧн нӧбасьӧ.36Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц,
37 Енлы нинӧм вермытӧмыс абу».37ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.
38 Сэки Мария шуис: «Ме Господьлӧн кесйӧг, мед лоас тэнад висьталӧм серти». Сэсся андел муніс.38Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел.
39 Кымынкӧ лун мысти Мария тэрмасьӧмӧн мӧдӧдчис керӧсвыв муӧ, Иуда карӧ.39Встав же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин,
40 Закар керкаӧ пыригӧн сійӧ чолӧмаліс Елизаветаӧс.40и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету.
41 Мариялӧн чолӧмалӧмысь Елизаветалӧн кынӧмас кагаыс чеччыштліс. Елизавета тырис Вежа Лолӧн41Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святаго Духа,
42 да гораа шыасис: «Бурсиӧма тэнӧ аньяс пиысь, бурсиӧма сьӧлӧмув кагатӧ!42и воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего!
43 Коді нӧ ме сэтшӧмыс, мый Господьӧйлӧн мамыс локтӧ ме ордӧ?43И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?
44 Мыйӧн сӧмын кылі чолӧмасьӧмтӧ, кагаӧй нимкодьысла чеччыштліс кынӧмын.44Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем.
45 Тэ шуда, эскин да, ӧд Господьлӧн тэныд шуӧмыс инас».45И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа.
46 Мария шуис:
– Ошкӧ сьӧлӧмӧй Господьӧс,
46И сказала Мария: величит душа Моя Господа,
47 нимкодясьӧ лолӧй Ен вӧсна,
Мездысьӧй вӧсна,
47и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем,
48 ӧд Сійӧ видзӧдліс Аслас коньӧр кесйӧглань.
Ӧнісянь став чужысьыс шуас менӧ шудаӧн,
48что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды;
49 ӧд татшӧм ыджыдтор вӧчис меным Вынаыс.
Сылӧн нимыс вежа!
49что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его;
50 Чужысьяссянь чужысьясӧдз
Сылӧн буралӧмыс вуджӧ Сыысь полысьяс дінӧ.
50и милость Его в роды родов к боящимся Его;
51 Сылӧн киыс вӧчис ыджыдсьыс-ыджыд уджъяс:
ыкша сьӧлӧмаясӧс разӧдіс,
51явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их;
52 юралан пуклӧсысь юралысьясӧс чӧвтіс,
улӧ пуктӧмаясӧс кыпӧдіс,
52низложил сильных с престолов, и вознес смиренных;
53 тшыгъялысьясӧс пӧттӧдзныс вердіс,
озыръясӧс куш киӧн мӧдӧдіс.
53алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем;
54 Сійӧ сибӧдіс Израильӧс, Ассьыс кесъялысьсӧ,
эз вунӧд Ассьыс буралӧмсӧ,
54воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость,
55 мый кӧсйысис сетны нэмъяс кежлӧ
Ӧвраамлы да сысянь чужысьяслы.
Тадзи Сійӧ висьталіс миян батьяслы.
55как говорил отцам нашим, к Аврааму и семени его до века.
56 Мария оліс Елизавета ордын тӧлысь куим, сэсся бӧр муніс гортас.56Пребыла же Мария с нею около трех месяцев, и возвратилась в дом свой.
57 Елизаветалы воис кад чужтыны, да сійӧ чужтіс пи.57Елисавете же настало время родить, и она родила сына.
58 Матігӧгӧр олысьяс да рӧдвужыс тӧдмалісны Господьлысь буралӧмсӧ Елизавета дінӧ да тшӧтш нимкодясисны сыкӧд.58И услышали соседи и родственники ее, что возвеличил Господь милость Свою над нею, и радовались с нею.
59 Кӧкъямысӧд луннас локтісны вундыштны кагасӧ да кӧсйисны сетны сылы Закар батьыслысь нимсӧ.59В восьмой день пришли обрезать младенца и хотели назвать его, по имени отца его, Захариею.
60 Мамыс шуис: «Энӧй. Пуктам сылы Иоан ним».60На это мать его сказала: нет, а назвать его Иоанном.
61 Сылы шуисны: «Тэнад рӧдвужын татшӧм нимаыс некод абу».61И сказали ей: никого нет в родстве твоем, кто назывался бы сим именем.
62 Сэсся пасъяс отсӧгӧн юалісны батьыслысь, кутшӧм ним сійӧ кӧсйӧ сетны кагаыслы.62И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его.
63 Закар корис пӧвтор да сэтчӧ гижис: «Иоан лоӧ нимыс». Ставныс чуймисны.63Он потребовал дощечку и написал: Иоанн имя ему. И все удивились.
64 Сэки воссис Закарлӧн кыв-ворыс, да сійӧ кутіс ошкыны Енмӧс.64И тотчас разрешились уста его и язык его, и он стал говорить, благословляя Бога.
65 На гӧгӧр олысьясӧс полӧм босьтіс. Став тайӧ лоӧмтор йывсьыс сёрниыс паськаліс керӧсвыв Иудея му пасьтала.65И был страх на всех живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всей нагорной стране Иудейской.
66 Тайӧс кывлысьяс чуймӧмӧн юасисны: «Кодӧн лоӧ тайӧ кагаыс?» Господьлӧн киыс збыльысь вӧлі сы вылын.66Все слышавшие положили это на сердце своем и говорили: что будет младенец сей? И рука Господня была с ним.
67 Кагалӧн Закар батьыс тырис Вежа Лолӧн да пондіс пророкавны:
67И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа и пророчествовал, говоря:
68 – Ошка Господьӧс, Израильлысь Енсӧ!
Сійӧ бергӧдчис Аслас войтырлань,
дасьтіс сылы мездмӧм.
68благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,
69 Давид кесъялысьыслӧн чужанвужйысь
Сійӧ сетіс миянлы Вына Мездысьӧс.
69и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,
70 Тадзи важысянь Сійӧ кӧсйысьліс
Аслас вежа пророкъяс пыр.
70как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,
71 Сійӧ кӧсйысис мездыны миянӧс дзескӧдысьясысь,
дорйыны мустӧмтысьяс киысь,
71что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;
72 лоны бур сьӧлӧмаӧн миян батьяс дінӧ
да кутны тӧд вылас Ассьыс вежа йитӧдсӧ,
72сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,
73 Ӧвраам батьнымлы Ассьыс сетӧм кывсӧ.
73клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,
74 Мустӧмтысьясысь мездмӧм бӧрын
ми вермам повтӧг
74небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,
75 кесъявны Сылы
вежалунӧн да веськыда став олӧм чӧжным.
75служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей.
76 Тэнӧ, кагаӧй, пуктасны Медвылыссалӧн пророкӧ.
Тэ мунан Господь водзын дасьтыны туйсӧ Сылы,
76И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего, ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему,
77 юӧртны Сылӧн войтырлы мездмӧм йылысь
да налысь мыжъяссӧ прӧститӧм йылысь.
77дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,
78 Миян бур сьӧлӧма Ен
ыстас миянлы енэжсянь асъя кыа,
78по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,
79 сетас югыдсӧ пемыдын олысьяслы,
кулӧмыслӧн вуджӧр улын пукалысьяслы,
Сійӧ веськӧдас кокнымӧс лӧньлуна туй вылӧ.
79просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.
80 Кага быдмис да ловнас вынсяліс. Израильлы аслас петкӧдчан лунӧдз сійӧ оліс овтӧминын.80Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава