Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛЪЯСЛÖН УДЖЪЯС

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

24 юр

Глава 24

1 Вит лун мысти локтісны Ананий аркирей да юрнуӧдысьяс. Накӧд тшӧтш локтіс налӧн Тертул нима дорйысь. Павелӧс мыжалӧмӧн локтысьяс шыӧдчисны юралысь дінӧ.1Через пять дней пришел первосвященник Анания со старейшинами и с некоторым ритором Тертуллом, которые жаловались правителю на Павла.
2 Павелӧс вайӧдӧм бӧрын Тертул сувтіс мыжавны:2Когда же он был призван, то Тертулл начал обвинять его, говоря:
3 «Пыдди пуктана Феликс! Быд кадӧ да быдлаын ми бур ногӧн казьтылам тэнӧ. Ми уджйӧзаӧсь тэныд миян лӧньлуна олӧмысь, тэнад тӧждысьӧмысь да войтырлысь олӧмсӧ бурмӧдӧмысь.3всегда и везде со всякою благодарностью признаём мы, что тебе, достопочтенный Феликс, обязаны мы многим миром, и твоему попечению благоустроением сего народа.
4 Ог кӧсйы ёна сьӧктӧдны тэнӧ, кора сӧмын лоны бур сьӧлӧмаӧн да дженьыдика кывзыштны миянӧс.4Но, чтобы много не утруждать тебя, прошу тебя выслушать нас кратко, со свойственным тебе снисхождением.
5 Ми аддзылім: тайӧ мортыс пежалӧ гӧгӧр да став му пасьтала шызьӧдӧ иудей войтырӧс. Сійӧ назаретса велӧдӧмӧ кутчысьысьяслӧн веськӧдлысь.5Найдя сего человека язвою общества, возбудителем мятежа между иудеями, живущими по вселенной, и представителем Назорейской ереси,
6 Сійӧ кӧсйис пежавны крамнымӧс, таысь ми и босьтім сійӧс да кӧсйим мыждыны Индӧдным серти.6который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону.
7 Но локтіс Лисий, сюрс тышкамортӧн веськӧдлысь, мырддьӧмӧн-мырддис сійӧс миян киысь да мӧдӧдіс тэ дінӧ.7Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе,
8 Тшӧтш миянлы, сійӧс мыжалысьяслы, тшӧктіс локны татчӧ. Тэ верман ачыд бура тӧдмавны ставсӧ, мыйысь ми мыжалам сійӧс».8повелев и нам, обвинителям его, идти к тебе. Ты можешь сам, разобрав, узнать от него о всем том, в чем мы обвиняем его.
9 Иудейяс сэні тшӧтш шуисны, дзик тадзи пӧ ставыс вӧлі.9И Иудеи подтвердили, сказав, что это так.
10 Кор Феликс сетіс кыв Павеллы, Павел воча шуис: «Ме тӧда, тэ уна во чӧж нин веськыда мыждан тайӧ войтырсӧ. Та вӧсна меным кокньыд тані дорйысьнысӧ.10Павел же, когда правитель дал ему знак говорить, отвечал: зная, что ты многие годы справедливо судишь народ сей, я тем свободнее буду защищать мое дело.
11 Тэ верман ачыд тӧдмавны, мый дас кык лун сайын ме локті Ерусалимӧ, мед юрбитны Енлы.11Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришел в Иерусалим для поклонения.
12 Крамын ме эг вензьы, синагогаын либӧ карын эг шызьӧд йӧзсӧ.12И ни в святилище, ни в синагогах, ни по городу они не находили меня с кем-либо спорящим или производящим народное возмущение,
13 Та вӧсна найӧ оз вермыны подулавны ассьыныс мыжалӧмнысӧ.13и не могут доказать того, в чем теперь обвиняют меня.
14 Но веськыда висьтала тэныд: ме кутчыся тайӧ велӧдӧмас, мый найӧ шуӧны пӧръясьӧмӧн, тадзи кесъяла миян батьяслӧн Енлы. Ме эска ставас, мый гижӧма Индӧдын да пророк гижӧдъясын.14Но в том признаюсь тебе, что по учению, которое они называют ересью, я действительно служу Богу отцов моих, веруя всему, написанному в законе и пророках,
15 Тані пукалысь иудейяс моз ме тшӧтш лача кута Ен вылӧ, эска, мый лоӧ ловзьӧмыс, ловзясны веськыда олысьяс и лёкнога олысьяс. Менӧ мыжалысьяс ӧд тшӧтш тайӧс виччысьӧны.15имея надежду на Бога, что будет воскресение мертвых, праведных и неправедных, чего и сами они ожидают.
16 Ме век зіля овны Ен водзын да йӧз водзын сӧстӧм сьӧлӧмӧн.16Посему и сам подвизаюсь всегда иметь непорочную совесть пред Богом и людьми.
17 Уна во кольӧм бӧрти ме ӧні локті Ерусалимӧ, медым ас войтырлы сетны чукӧртӧм сьӧм да вайны Енлы вись.17После многих лет я пришел, чтобы доставить милостыню народу моему и приношения.
18 Менӧ аддзылісны крамысь сӧстӧммӧдчӧм бӧрын. Йӧз чукӧрыс да шызьӧмыс сэні матӧ эз вӧв.18При сем нашли меня, очистившегося в храме не с народом и не с шумом.
19 Сэні вӧліны Асияысь ӧткымын иудей. Налы эськӧ колӧ вӧлі сувтны тэ водзӧ да мыжавны менӧ, дерт, вӧлі кӧ мыйысь?19Это были некоторые Асийские Иудеи, которым надлежало бы предстать пред тебя и обвинять меня, если что имеют против меня.
20 Тайӧ йӧзыс мед асьныс висьталасны, кутшӧм мыж найӧ аддзисны менсьым, кор ме сулалі веськӧдлан котыр водзын.20Или пусть сии самые скажут, какую нашли они во мне неправду, когда я стоял перед синедрионом,
21 Ме сэні шуи налы: ”Ті талун мыжаланныд менӧ сыысь, мый ме эска кулӧмаяслӧн ловзьӧмӧ”. Гашкӧ, тайӧ шуӧмсьыс ме мыжми на водзын».21разве только то одно слово, которое громко произнес я, стоя между ними, что за учение о воскресении мертвых я ныне судим вами.
22 Феликс бура тӧдіс ”Господь туй” йылысь велӧдӧмсӧ. Ставсӧ кывзӧм бӧрын сёрнисӧ тупкис да шуис: «Локтас Лисий, сюрс тышкамортӧн веськӧдлысь, сэки ме шуа бӧръя кывсӧ».22Выслушав это, Феликс отсрочил дело их, сказав: рассмотрю ваше дело, когда придет тысяченачальник Лисий, и я обстоятельно узнаю об этом учении.
23 Сэсся тшӧктіс сё тышкамортӧн веськӧдлысьлы нуӧдны Павелӧс дзескыдінӧ да видзны сійӧс дзескӧдтӧг, лэдзлыны сылӧн ёртъясыслы волывлыны да тӧждысьны сы вӧсна.23А Павла приказал сотнику стеречь, но не стеснять его и не запрещать никому из его близких служить ему или приходить к нему.
24 Кымынкӧ лун мысти локтіс Феликс Друзилла гӧтырыскӧд. Сылӧн гӧтырыс вӧлі иудей войтырысь. Феликс тшӧктіс вайӧдны Павелӧс, медым кывзыны Исус Кристослы эскӧм йылысь.24Через несколько дней Феликс, придя с Друзиллою, женою своею, Иудеянкою, призвал Павла, и слушал его о вере во Христа Иисуса.
25 Но кор Павел висьталіс веськыда олӧм йылысь, асьтӧ кутӧм да локтана мыждӧм йылысь, Феликсӧс полӧм босьтіс. Сійӧ шуис: «Ӧні мун. Кад кӧ лоӧ, корла на».25И как он говорил о правде, о воздержании и о будущем суде, то Феликс пришел в страх и отвечал: теперь пойди, а когда найду время, позову тебя.
26 Сійӧ виччысис, гашкӧ, Павел сетас сьӧм, мед лэдзасны дзескыдінысь. Та вӧсна тшӧкыда корлывліс Павелӧс да сёрнитліс сыкӧд.26Притом же надеялся он, что Павел даст ему денег, чтобы отпустил его: посему часто призывал его и беседовал с ним.
27 Кык во мысти Феликс пыдди юралысьӧ пуксис Порций Фест. И медым шогмыны иудейяслы, Феликс колис Павелӧс дзескыдінӧ. 27Но по прошествии двух лет на место Феликса поступил Порций Фест. Желая доставить удовольствие Иудеям, Феликс оставил Павла в узах.


предыдущая глава Глава 24 следующая глава