Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПЕТЫРЛÖН МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ПЕТРА |
1 юр | Глава 1 |
| 1 Гижӧ Петыр, Исус Кристослӧн апостол. Чолӧмала тіянӧс, йӧз муӧ разалӧм войтырӧс, кодъяс оланныд Понтын, Галатын, Каппадокияын, Асияын да Вифинияын. | 1Петр, Апостол Иисуса Христа, пришельцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, Асии и Вифинии, избранным, |
| 2 Ен Бать водзысяньыс бӧрйӧма да вежӧдӧма тіянӧс Аслас Ловнас, медым ті кывзысинныд Исус Кристослысь да сӧстӧмминныд Сылӧн вирнас. Буралӧмыс да лӧньлуныс мед содас тіянлы. | 2по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится. |
| 3 Ошкӧм Енлы, миян Господь Исус Кристослӧн Батьлы. Ыджыд буралӧмыс вӧсна Исус Кристосӧс ловзьӧдӧм пыр Енмыс сетіс миянлы выль олӧм. Та вӧсна ми кутам ловъя лача | 3Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому, |
| 4 босьтны сӧстӧм, сісьмытӧм да бырлытӧм озырлун, мый видзӧма тіянлы енэжын. | 4к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас, |
| 5 Эскӧм вӧсна Енлӧн выныс видзӧ тіянӧс мездмӧм вылӧ, и тайӧ мездмӧмыс воссяс бӧръя кадас. | 5силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время. |
| 6 Сідзкӧ, нимкодясьӧй, весиг ковмас кӧ ӧні шогсьыштны быдпӧлӧс сьӧкыд нуӧмысь. | 6О сем радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений, |
| 7 Зарниыс тӧдмавсьӧ биӧн. Тіян эскӧмныд бырана зарниысь донаджык, сійӧ тӧдмавсьӧ сьӧкыдлунъяс дырйи, медым Исус Кристос локтігӧн вичмис тіянлы ошкӧм, нимӧдӧм да дзирдлун. | 7дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа, |
| 8 Кристосӧс ті энӧ аддзылӧй, но Сійӧ муса тіянлы. Ті онӧ на аддзӧй Сійӧс, но эсканныд Сылы. Тіян сьӧлӧмныд тырӧма ыджыдсьыс-ыджыд нимкодьлунӧн, та йылысь он вермы весиг висьтавнысӧ. | 8Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною, |
| 9 Ӧд эскӧмныдлӧн медшӧр могыс – воӧдчыны мездмӧмас. | 9достигая наконец верою вашею спасения душ. |
| 10 Пророкъяс пыдісянь тӧдмалісны-туялісны тайӧ мездмӧмсӧ. Найӧ водзвыв висьтавлісны тіянлы дасьтӧм буралӧм йылысь. | 10К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати, |
| 11 Найӧ кӧсйисны тӧдмавны, кутшӧм кад вылӧ да мый вылӧ индіс на пытшкын олысь Кристослӧн Лолыс, кор Сійӧ водзвыв висьтавліс Кристослӧн сьӧкыдалӧмыс да Сійӧс виччысяна дзирдлуныс йылысь. | 11исследывая, на которое и на какое время указывал сущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу. |
| 12 Енмыс восьтіс пророкъяслы, мый тайӧс юӧртігӧн найӧ кесъялісны миянлы, а эз аслыныс. Ӧні тайӧс юӧртісны найӧ, кодъяс висьталісны тіянлы Бур Юӧрсӧ енэжсянь мӧдӧдӧм Вежа Лов вынӧн. Весиг анделъяс кӧсйӧны тӧдны тайӧ гусяторсӧ. | 12Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы. |
| 13 Сідзкӧ, лоӧй дасьӧсь да олӧй садь вежӧрӧн. Кутӧй зумыд лача Енлӧн буралӧм вылӧ, коді вичмас тіянлы Исус Кристос локтігӧн. | 13Посему, (возлюбленные), препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа. |
| 14 Лоӧй кывзысьысь челядь кодьӧн. Збыльсӧ тӧдтӧдз ті олінныд лёк кӧсйӧмъясныд серти, но ӧні энӧ лэдзӧй налы ыджыдавны тіян пытшкын. | 14Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем, |
| 15 Тіянӧс Корысьыс вежа. Сы моз лоӧй вежаӧсь быдторйын. | 15но, по примеру призвавшего вас Святаго, и сами будьте святы во всех поступках. |
| 16 Гижӧма: «Лоӧй вежаӧсь, ӧд Ме вежа». | 16Ибо написано: будьте святы, потому что Я свят. |
| 17 Ті кӧ шуанныд Батьӧн Сійӧс, коді чужӧм вылӧ видзӧдтӧг мыждӧ быдӧнӧс уджъясыс серти, сідзкӧ, олӧй тайӧ му вылас Енсьыс полӧмӧн. | 17И если вы называете Отцем Того, Который нелицеприятно судит каждого по делам, то со страхом проводите время странствования вашего, |
| 18 Ті ӧд тӧданныд, мый тіянӧс ньӧбӧма абу бырана эзысь-зарни вылӧ, медым мездыны тіянӧс весьшӧрӧ олӧмысь, коді вуджис тіянлы батьяссяньныд. | 18зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов, |
| 19 Тіянӧс ньӧбӧма Кристослӧн дона вир вылӧ, тыр-бур да сӧстӧм Балялӧн вир вылӧ. | 19но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца, |
| 20 Енмыс бӧрйис Сійӧс му пуксьытӧдзыс на да мӧдӧдіс тіян ради бӧръя кадас. | 20предназначенного еще прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас, |
| 21 Сы пыр ті эсканныд Енмыслы, коді ловзьӧдіс Сійӧс да сетіс Сылы дзирдлунсӧ, медым ті эскинныд да лача кутінныд Енмыс вылӧ. | 21уверовавших чрез Него в Бога, Который воскресил Его из мертвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога. |
| 22 Лов отсӧгӧн збыльыслысь кывзысьӧмӧн ті сӧстӧмминныд, медым восьса сьӧлӧмӧн верминныд радейтны мукӧд эскысьӧс. Сідзкӧ, сьӧлӧмсяньныд радейтӧй ӧта-мӧднытӧ. | 22Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца, |
| 23 Ті выльысь чужинныд энӧ сісьмана кӧйдыссянь, а сісьмытӧмсянь – Енлӧн ловъя да бырлытӧм кывсянь. | 23как возрожденные не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живаго и пребывающего вовек. |
| 24 Гижӧдыс висьталӧ: – Мортыс – турун кодь, сылӧн мичлуныс – дзоридз кодь. Турун косьмӧ, дзоридз усьӧ, | 24Ибо всякая плоть--как трава, и всякая слава человеческая--как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал; |
| 25 а Господьлӧн кывйыс помтӧг олӧ. Тайӧ кывйыс – тіянлы висьталӧм Бур Юӧрыс. | 25но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано. |