Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПЕТЫРЛÖН МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ПЕТРА

1 юр

Глава 1

1 Гижӧ Петыр, Исус Кристослӧн апостол. Чолӧмала тіянӧс, йӧз муӧ разалӧм войтырӧс, кодъяс оланныд Понтын, Галатын, Каппадокияын, Асияын да Вифинияын.1Петр, Апостол Иисуса Христа, пришельцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, Асии и Вифинии, избранным,
2 Ен Бать водзысяньыс бӧрйӧма да вежӧдӧма тіянӧс Аслас Ловнас, медым ті кывзысинныд Исус Кристослысь да сӧстӧмминныд Сылӧн вирнас. Буралӧмыс да лӧньлуныс мед содас тіянлы.2по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится.
3 Ошкӧм Енлы, миян Господь Исус Кристослӧн Батьлы. Ыджыд буралӧмыс вӧсна Исус Кристосӧс ловзьӧдӧм пыр Енмыс сетіс миянлы выль олӧм. Та вӧсна ми кутам ловъя лача3Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому,
4 босьтны сӧстӧм, сісьмытӧм да бырлытӧм озырлун, мый видзӧма тіянлы енэжын.4к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас,
5 Эскӧм вӧсна Енлӧн выныс видзӧ тіянӧс мездмӧм вылӧ, и тайӧ мездмӧмыс воссяс бӧръя кадас.5силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.
6 Сідзкӧ, нимкодясьӧй, весиг ковмас кӧ ӧні шогсьыштны быдпӧлӧс сьӧкыд нуӧмысь.6О сем радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,
7 Зарниыс тӧдмавсьӧ биӧн. Тіян эскӧмныд бырана зарниысь донаджык, сійӧ тӧдмавсьӧ сьӧкыдлунъяс дырйи, медым Исус Кристос локтігӧн вичмис тіянлы ошкӧм, нимӧдӧм да дзирдлун.7дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,
8 Кристосӧс ті энӧ аддзылӧй, но Сійӧ муса тіянлы. Ті онӧ на аддзӧй Сійӧс, но эсканныд Сылы. Тіян сьӧлӧмныд тырӧма ыджыдсьыс-ыджыд нимкодьлунӧн, та йылысь он вермы весиг висьтавнысӧ.8Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,
9 Ӧд эскӧмныдлӧн медшӧр могыс – воӧдчыны мездмӧмас.9достигая наконец верою вашею спасения душ.
10 Пророкъяс пыдісянь тӧдмалісны-туялісны тайӧ мездмӧмсӧ. Найӧ водзвыв висьтавлісны тіянлы дасьтӧм буралӧм йылысь.10К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати,
11 Найӧ кӧсйисны тӧдмавны, кутшӧм кад вылӧ да мый вылӧ индіс на пытшкын олысь Кристослӧн Лолыс, кор Сійӧ водзвыв висьтавліс Кристослӧн сьӧкыдалӧмыс да Сійӧс виччысяна дзирдлуныс йылысь.11исследывая, на которое и на какое время указывал сущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу.
12 Енмыс восьтіс пророкъяслы, мый тайӧс юӧртігӧн найӧ кесъялісны миянлы, а эз аслыныс. Ӧні тайӧс юӧртісны найӧ, кодъяс висьталісны тіянлы Бур Юӧрсӧ енэжсянь мӧдӧдӧм Вежа Лов вынӧн. Весиг анделъяс кӧсйӧны тӧдны тайӧ гусяторсӧ.12Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.
13 Сідзкӧ, лоӧй дасьӧсь да олӧй садь вежӧрӧн. Кутӧй зумыд лача Енлӧн буралӧм вылӧ, коді вичмас тіянлы Исус Кристос локтігӧн.13Посему, (возлюбленные), препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.
14 Лоӧй кывзысьысь челядь кодьӧн. Збыльсӧ тӧдтӧдз ті олінныд лёк кӧсйӧмъясныд серти, но ӧні энӧ лэдзӧй налы ыджыдавны тіян пытшкын.14Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,
15 Тіянӧс Корысьыс вежа. Сы моз лоӧй вежаӧсь быдторйын.15но, по примеру призвавшего вас Святаго, и сами будьте святы во всех поступках.
16 Гижӧма: «Лоӧй вежаӧсь, ӧд Ме вежа».16Ибо написано: будьте святы, потому что Я свят.
17 Ті кӧ шуанныд Батьӧн Сійӧс, коді чужӧм вылӧ видзӧдтӧг мыждӧ быдӧнӧс уджъясыс серти, сідзкӧ, олӧй тайӧ му вылас Енсьыс полӧмӧн.17И если вы называете Отцем Того, Который нелицеприятно судит каждого по делам, то со страхом проводите время странствования вашего,
18 Ті ӧд тӧданныд, мый тіянӧс ньӧбӧма абу бырана эзысь-зарни вылӧ, медым мездыны тіянӧс весьшӧрӧ олӧмысь, коді вуджис тіянлы батьяссяньныд.18зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов,
19 Тіянӧс ньӧбӧма Кристослӧн дона вир вылӧ, тыр-бур да сӧстӧм Балялӧн вир вылӧ.19но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,
20 Енмыс бӧрйис Сійӧс му пуксьытӧдзыс на да мӧдӧдіс тіян ради бӧръя кадас.20предназначенного еще прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас,
21 Сы пыр ті эсканныд Енмыслы, коді ловзьӧдіс Сійӧс да сетіс Сылы дзирдлунсӧ, медым ті эскинныд да лача кутінныд Енмыс вылӧ.21уверовавших чрез Него в Бога, Который воскресил Его из мертвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.
22 Лов отсӧгӧн збыльыслысь кывзысьӧмӧн ті сӧстӧмминныд, медым восьса сьӧлӧмӧн верминныд радейтны мукӧд эскысьӧс. Сідзкӧ, сьӧлӧмсяньныд радейтӧй ӧта-мӧднытӧ.22Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,
23 Ті выльысь чужинныд энӧ сісьмана кӧйдыссянь, а сісьмытӧмсянь – Енлӧн ловъя да бырлытӧм кывсянь.23как возрожденные не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живаго и пребывающего вовек.
24 Гижӧдыс висьталӧ:
– Мортыс – турун кодь,
сылӧн мичлуныс – дзоридз кодь.
Турун косьмӧ, дзоридз усьӧ,
24Ибо всякая плоть--как трава, и всякая слава человеческая--как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал;
25 а Господьлӧн кывйыс помтӧг олӧ.
Тайӧ кывйыс – тіянлы висьталӧм Бур Юӧрыс.
25но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава