Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПЕТЫРЛÖН МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ПЕТРА |
2 юр | Глава 2 |
| 1 Ӧвсьӧй быдсяма лёк вӧчӧмысь, ылӧдчӧмысь, вежалӧмысь да суклясьӧмысь, энӧ лоӧй кык бана шаньгаясӧн. | 1Итак, отложив всякую злобу и всякое коварство, и лицемерие, и зависть, и всякое злословие, |
| 2 Но кыдзи пузчужӧм кагаяс пӧткӧдчӧны йӧлӧн, тадзи зільӧй пӧткӧдчыны Енлӧн сӧстӧм кывйӧн, медым сы отсӧгӧн быдминныд да лоинныд мездмӧмаӧсь. | 2как новорожденные младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение; |
| 3 Ті ӧд тӧданныд, мый Господь бур сьӧлӧма. | 3ибо вы вкусили, что благ Господь. |
| 4 Сійӧ эм ловъя из, Енмыслы зэв дона. Йӧзыс Сійӧс ӧтдортісны, но Енмыс бӧрйис Сійӧс. Локтӧй Сы дінӧ | 4Приступая к Нему, камню живому, человеками отверженному, но Богом избранному, драгоценному, |
| 5 да вайӧй асьнытӧ ловъя из пыдди, медым Ен вӧчас тіянысь Аслас Ловлы оланін. Сэки лоанныд вежа поп котырӧн да кутанныд вайны Ловсянь вись, мый лоӧ шогмана Енмыслы Исус Кристос пыр. | 5и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом. |
| 6 Гижӧдыс висьталӧ: – Сионӧ Ме пукта пельӧс из. Сійӧ – дона из, кодӧс Ме бӧрйи. Сылы эскысь оз янав. | 6Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится. |
| 7 Сідзкӧ, тіянлы, эскысьяслы, Сійӧ – дона из. А эскытӧмъяслы тайӧ изйыс, кодӧс ӧтдортісны керка лэптысьяс, лоис пельӧс изйӧн, кытчӧ найӧ крукасясны-усясны. | 7Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна, |
| 8 Найӧ крукасьӧны, ӧд Ен кывйыслысь оз кывзысьны. Тадзи налы шуӧма лоны. | 8о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены. |
| 9 Но ті – бӧрйӧм йӧз, Ӧксылӧн поп котыр, вежа войтыр. Енмыс корис тіянӧс пемыдсьыс Аслас шензьӧдана югыдӧ да бӧрйис тіянӧс, медым висьтавлінныд Сылӧн тыр-бур уджъясыс йылысь. | 9Но вы--род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет; |
| 10 Водзынсӧ ті энӧ вӧлӧй Ен войтырӧн, ӧні ті – Ен войтыр. Водзынсӧ олінныд Енлӧн буралӧмтӧг, ӧні тіянлы вичмис Енлӧн буралӧмыс. | 10некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы. |
| 11 Мусаяс, тайӧ му вылас ті ветлысь-мунысьяс кодьӧсь. Ёна кора тіянӧс: энӧ кывзысьӧй асланыд вир-яйлӧн лёк кӧсйӧмъяслысь, ӧд найӧ тышкасьӧны тіян ловкӧд. | 11Возлюбленные! прошу вас, как пришельцев и странников, удаляться от плотских похотей, восстающих на душу, |
| 12 Ентӧдтӧмъяс пӧвстын олӧй бур ногӧн. Сэки найӧ, кодъяс омӧльтӧмӧн шуӧны тіянӧс лёк вӧчысьясӧн, аддзасны бур вӧчӧмнытӧ да ошкасны Енсӧ Сылӧн локтігас. | 12и провождать добродетельную жизнь между язычниками, дабы они за то, за что злословят вас, как злодеев, увидя добрые дела ваши, прославили Бога в день посещения. |
| 13 Господь ради кывзысьӧй быдпӧлӧс веськӧдлысьяслысь: ӧксылысь, ӧд сійӧ став вылас ыджыдыс, | 13Итак будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа: царю ли, как верховной власти, |
| 14 юралысьяслысь, ӧд ӧксы найӧс пуктӧма мыждыны лёк вӧчысьясӧс да ошкыны бур вӧчысьясӧс. | 14правителям ли, как от него посылаемым для наказания преступников и для поощрения делающих добро, -- |
| 15 Енмыс кӧсйӧ, медым ті бур вӧчӧмнаныд тупкинныд мывкыдтӧм йӧзлысь вомсӧ. | 15ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, -- |
| 16 Тіянлы сетӧма мездлун, сӧмын мездлуннад энӧ вевттьӧй лёк вӧчӧмнытӧ, но олӧй Енлӧн кесйӧгъяс моз. | 16как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия зла, но как рабы Божии. |
| 17 Быдӧнӧс пыдди пуктӧй, вокъясӧс радейтӧй, Енсьыс полӧй, ӧксыӧс бурӧ пуктӧй. | 17Всех почитайте, братство любите, Бога бойтесь, царя чтите. |
| 18 Кесйӧгъяс, Енсьыс полӧмӧн кывзысьӧй асланыд ыджыдъяслысь. Кывзысьӧй энӧ сӧмын буръяслысь да рамъяслысь, а тшӧтш скӧръяслысь. | 18Слуги, со всяким страхом повинуйтесь господам, не только добрым и кротким, но и суровым. |
| 19 Мортыс кӧ тӧд вылас кутӧ Енлысь кӧсйӧмсӧ да нуӧ сьӧкыдсӧ лёксӧ вӧчтӧг – тайӧ шогмана Енмыслы. | 19Ибо то угодно Богу, если кто, помышляя о Боге, переносит скорби, страдая несправедливо. |
| 20 Тіянӧс кӧ нӧйтӧны мыж вӧчӧмысь да ті терпитанныд тайӧс, сэки мыйысь тіянӧс ошкынысӧ? Но ті кӧ сьӧкыдаланныд бурсӧ вӧчигӧн да терпитанныд тайӧс – тайӧ шогмана Енмыслы. | 20Ибо что за похвала, если вы терпите, когда вас бьют за проступки? Но если, делая добро и страдая, терпите, это угодно Богу. |
| 21 Дзик та вылӧ тіянӧс корӧма, ӧд Кристос нуис сьӧкыдсӧ тіян вӧсна. Тадзи Сійӧ петкӧдліс, медым ті олінныд Сы моз. | 21Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его. |
| 22 – Мыжсӧ Сійӧ эз вӧчлы, Сійӧ некор эз пӧръясьлы. | 22Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его. |
| 23 Сійӧс лёкӧдігӧн Сійӧ воча эз лёкӧд. Сьӧкыдсӧ нуигӧн эз кӧсйысь мынтысьны лёк вӧчӧмӧн, а ставсӧ сетіс веськыда Мыждысьлы. | 23Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному. |
| 24 Миянлысь мыжъяснымӧс Аслас вир-яйын Сійӧ кыпӧдіс крест вылӧ, медым ми дугдім вӧчны мыжсӧ да олім веськыда. Сылӧн дойясӧн ті бурдінныд. | 24Он грехи наши Сам вознес телом Своим на древо, дабы мы, избавившись от грехов, жили для правды: ранами Его вы исцелились. |
| 25 Ті вӧлінныд вошӧм ыжъяс кодьӧсь, но ӧні бергӧдчинныд тіянӧс Видзысь да тіян вӧсна Тӧждысьысь дінӧ. | 25Ибо вы были, как овцы блуждающие (не имея пастыря), но возвратились ныне к Пастырю и Блюстителю душ ваших. |