Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ИОАНЛÖН МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ИОАННА

3 юр

Глава 3

1 Видзӧдӧй, кутшӧм мусаӧсь ми Батьлы: Сійӧ сетіс миянлы лоны да шусьыны Енлӧн ныв-пиӧн. Муюгыдсаыс оз тӧд миянӧс, Сійӧс оз тӧд да.1Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому не знает нас, что не познал Его.
2 Мусаясӧй, ӧні ми Енлӧн ныв-пи, а кодӧн лоам, эз на воссьы. Тӧдам сӧмын, кор воссяс, лоам Сы кодьӧсь, ӧд сэки аддзам Сійӧс сэтшӧмӧн, кутшӧм Сійӧ эм.2Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
3 Сы вылӧ татшӧм лача кутысь сӧстӧммӧдӧ асьсӧ, мед лоны Сы кодь сӧстӧмӧн.3И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист.
4 Мыжсӧ вӧчысь торкӧ Индӧдсӧ, ӧд мыжыс и эм Индӧд торкӧм.4Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие.
5 Ті тӧданныд, мый Кристос локтіс босьтны миянлысь мыжъяс. Сы пытшкын мыжыс абу.5И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха.
6 Сы пытшкын олысь оз вӧч мыжсӧ. А мыжсӧ вӧчысь эз аддзыв да оз тӧд Сійӧс.6Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.
7 Челядь, энӧ сетӧй ылӧдны тіянӧс некодлы. Веськыда вӧчысь Кристос кодь веськыд.7Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен.
8 А мыжсӧ вӧчысь – омӧльсянь, ӧд омӧльыс водзысянь мыжсӧ вӧчӧ. Та вӧсна Ен Пи и локтіс, мед жугӧдны омӧльыслысь уджъяссӧ.8Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола.
9 Енсянь чужысь оз вӧч мыжсӧ, сы пытшкӧ бур кӧйдыс вужъясьӧма. Татшӧмыс мыжсӧ вӧчны оз вермы, ӧд сійӧ Енсянь чужӧма.9Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога.
10 Коді оз веськыда вӧч, коді мустӧмтӧ воксӧ, сійӧ абу Енсянь. Та серти тӧдмалам Енлысь ныв-писӧ да омӧльлысь йылӧмсӧ.10Дети Божии и дети диавола узнаются так: всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего.
11 Миянлы колӧ радейтны ӧта-мӧднымӧс. Тайӧ юӧрсӧ ті кывлінныд водзысяньыс.11Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
12 Огӧ лоӧй Каин кодьӧсь, ӧд сійӧ вӧлі омӧльсяньыс да виис ассьыс воксӧ. Мыйла виис? Каинлӧн уджъясыс вӧліны лёкӧсь, а вокыслӧн – веськыдӧсь.12не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны.
13 Энӧ шензьӧй, вокъясӧй, муюгыдсаыс кӧ мустӧмтӧ тіянӧс.13Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас.
14 Ми вуджим кулӧмысь олӧмӧ. Ми тӧдам тайӧс, ӧд радейтам вокъяснымӧс. Коді оз радейт воксӧ, кольӧ кулӧмас.14Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти.
15 Воксӧ мустӧмтысь эм морт виысь. Ті тӧданныд, мый морт виысь пытшкын помтӧм олӧмыс абу.15Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей.
16 А муслунсӧ ми тӧдмалім сы серти, мый Кристос сетіс Ассьыс олӧмсӧ миян вӧсна. Сідзкӧ, миянлы тшӧтш колӧ сетны олӧмнымӧс вокъясным вӧсна.16Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.
17 Вермас-ӧ Енлӧн муслуныс лоны сійӧ морт пытшкас, кодлӧн ставыс эм, но вокыслысь гӧльлунсӧ аддзигӧн сійӧ чорзьӧдӧ сьӧлӧмсӧ да оз отсав сылы?17А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, --как пребывает в том любовь Божия?
18 Челядьӧй, кутам радейтны ӧта-мӧднымӧс огӧ кывъясӧн да сёрниӧн, но збыль сертиыс да уджъясӧн.18Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною.
19И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;
19-20 Та серти тӧдмалам, мый ми збыльыслӧн. Сьӧлӧм кӧ мыждӧ миянӧс, ми вермам лӧньӧдны сьӧлӧмнымӧс Ен водзын. Енмыс ӧд ыджыдджык миян сьӧлӧмысь, Сійӧ ставсӧ тӧдӧ.20ибо если сердце наше осуждает нас, то кольми паче Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает всё.
21 Мусаясӧй, сьӧлӧмным кӧ оз мыжды миянӧс, ми вермам повтӧг локны Ен водзӧ.21Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,
22 Сэки мый корам, босьтам Сысянь, ӧд олам Сылӧн тшӧктӧмъяс серти да вӧчам Сылы шогманасӧ.22и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.
23 А Сійӧ тшӧктіс, медым ми эским Сылӧн Пилы, Исус Кристослы, да тшӧктӧмыс серти радейтім ӧта-мӧднымӧс.23А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.
24 Коді кутчысьӧ Сылӧн тшӧктӧмъясӧ, сійӧ олӧ Кристос пытшкын, а Кристос – сы пытшкын. Ловсянь, кодӧс Кристос сетіс миянлы, ми тӧдам, мый Сійӧ миян пытшкын. 24И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава