Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН РИМÖ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ |
3 юр | Глава 3 |
| 1 Мый бурыс, тэ кӧ иудей? Мый сетӧ вундыштчӧмыс? | 1Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания? |
| 2 Унатор сетӧ, да быд боксянь бур. Медводз, налы вӧлі сетӧма Енлысь кывсӧ. | 2Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том, что им вверено слово Божие. |
| 3 На пӧвстысь кӧ кодсюрӧ эз эскыны, налӧн эскытӧмысь ӧмӧй бырӧ Енлӧн эсканлуныс? | 3Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию? |
| 4 Дерт, оз. Енмыс эскана, а мортыс пӧръясьысь. Гижӧма: – Шуӧмыд Тэнад веськыд, Аслад ёрд вылын Тэ верман. | 4Никак. Бог верен, а всякий человек лжив, как написано: Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоем. |
| 5 Миян лёк вӧчӧмным кӧ восьтӧ Енлысь веськыдлунсӧ, сэки мый миянлы шуны? Енмыс ӧмӧй абу веськыд, кисьтӧ кӧ миян вылӧ Ассьыс скӧрлунсӧ? Тадзи мортыс мӧвпалӧ. | 5Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению). |
| 6 Дерт, тайӧ абу тадз. Енмыс кӧ оз ло веськыд, вермас-ӧ Сійӧ мыждыны муюгыдсӧ? | 6Никак. Ибо иначе как Богу судить мир? |
| 7 Менам ылалӧмысь кӧ тыдовтчӧ Енлӧн збыльыс да Сійӧс ошкӧмыс содӧ, сідзкӧ, мыйла менӧ мыждынысӧ мыжаӧс моз? | 7Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что еще меня же судить, как грешника? |
| 8 Гашкӧ, пондам вӧчны лёксӧ, мед вӧлі бур? Кодсюрӧ омӧльтӧны миянӧс да шуӧны, мый ми тадзи велӧдам. Татшӧмъяссӧ виччысьӧ веськыда мыждӧм. | 8И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых. |
| 9 Сідзкӧ, ми, иудейяс, ӧмӧй бурджыкӧсь? Абу. Ме водзынджык нин висьтавлі, мый иудейяс да грекъяс – ставныс мыжыслӧн кипод улынӧсь. | 9Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом, |
| 10 Гижӧма: – Веськыда олысьыс весиг ӧтик абу, | 10как написано: нет праведного ни одного; |
| 11 абу гӧгӧрвоысьыс, некод оз корсь Енсӧ. | 11нет разумевающего; никто не ищет Бога; |
| 12 Ставныс кежӧмаӧсь, ӧтитӧг шогмытӧмӧсь, бур вӧчысьыс абу, весиг ӧтик абу. | 12все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного. |
| 13 Налӧн горшныс – восьса гу, кывнас найӧ пӧръясьӧны, льӧб выланыс налӧн змей яд. | 13Гортань их--открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их. |
| 14 Налӧн вомныс тырӧма курыд ёрӧмӧн, | 14Уста их полны злословия и горечи. |
| 15 кокныс тэрыб вир кисьтны, | 15Ноги их быстры на пролитие крови; |
| 16 налӧн туй вылын – бырӧдӧм да шог. | 16разрушение и пагуба на путях их; |
| 17 Найӧ оз тӧдны лӧньлунсӧ, | 17они не знают пути мира. |
| 18 Енсьыс полӧмыс налӧн абу. | 18Нет страха Божия перед глазами их. |
| 19 Ми тӧдам, мый Индӧдыс висьталӧ Индӧд улын олысьяслы. Та вӧсна некод оз вермы мыйкӧ паныд шуны, ӧд став муюгыдыс Ен мыждӧм улын. | 19Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом, |
| 20 Индӧд серти уджъяс некодӧс оз вӧчны Ен водзас веськыдӧн. Индӧдыс сӧмын восьтӧ мыжсӧ. | 20потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех. |
| 21 Ӧні Индӧд вылӧ видзӧдтӧг воссис Енлӧн веськыдлуныс. Та йылысь висьталӧ Индӧдыс да пророк гижӧдъяс. | 21Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки, |
| 22 Исус Кристослы эскӧм пыр сетӧма веськыдлунсӧ быд эскысьлы, Енмыс некодӧс оз торйӧд. | 22правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия, |
| 23 Ӧд ставныс мыжмисны да олӧны Ен дзирдлунтӧг. | 23потому что все согрешили и лишены славы Божией, |
| 24 Но Сылӧн буралӧмсянь, дон мынтытӧг найӧ лоӧны веськыдӧн, ӧд Исус Кристос став пыддиыс вештысис. | 24получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе, |
| 25которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде, | |
| 25-26 Енмыс сетіс Кристосӧс мыж вештан вись пыдди, Сылӧн вирыс мездӧ быдӧнӧс эскӧм пыр. Терпитӧмнас Ен петкӧдліс Ассьыс веськыдлунсӧ: прӧститіс йӧзлысь важся мыжъяссӧ. Ӧні Енмыс петкӧдлӧ Ассьыс веськыдлунсӧ сыын, мый Сійӧ Ачыс веськыд да вӧчӧ веськыдӧн Исуслы эскысьясӧс. | 26во время долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да явится Он праведным и оправдывающим верующего в Иисуса. |
| 27 Сюрас-ӧ миян ошйысянторйыс? Оз. Сійӧс бырӧдӧма. Мыйӧн? Индӧд серти уджъясӧн? Абу. Эскӧмӧн. | 27Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры. |
| 28 Ми аддзам, мый мортсӧ веськыднас вӧчӧ эскӧмыс, а оз Индӧд серти уджъясыс. | 28Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона. |
| 29 Енмыс ӧмӧй сӧмын иудейяслӧн Ен, абу-ӧ тшӧтш мукӧд войтыръяслӧн? Дерт, тшӧтш мукӧд войтыръяслӧн Ен. | 29Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников, |
| 30 Енмыс ӧти. Вундыштчӧмаӧс и вундыштчытӧмӧс Сійӧ вӧчӧ веськыдӧн эскӧм пыр. | 30потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру. |
| 31 Сідзкӧ, мый артмӧ? Эскӧмнаным ми бырӧдам Индӧдсӧ? Огӧ. Мӧдарӧ, вынсьӧдам. | 31Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем. |