Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН РИМÖ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

5 юр

Глава 5

1 Сідзкӧ, эскӧм вӧсна миянӧс шуӧма веськыдӧн, Исус Кристос Господьным пыр миян эм Енкӧд бурасьӧм.1Итак, оправдавшись верою, мы имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа,
2 Эскӧм пыр Кристос восьтіс миянлы Енлӧн буралӧмӧ ӧдзӧссӧ. Буралӧмас олігӧн ми лача кутӧмӧн нимкодясям, ӧд лоам Енлӧн дзирдлунас.2через Которого верою и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией.
3 Сьӧкыдсӧ нуигӧн тшӧтш нимкодясям, ӧд тӧдам: сьӧкыдсӧ нуӧмыс чужтӧ зумыдлун,3И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение,
4 зумыдлуныс – сьӧкыдсӧ венӧм, сьӧкыдсӧ венӧмыс – лача.4от терпения опытность, от опытности надежда,
5 А лачаыс миян абу весьшӧрӧ, ӧд Ен сетӧма миянлы Вежа Ловсӧ да Сы пыр кисьтӧма сьӧлӧманым Ассьыс муслунсӧ.5а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.
6 Кор на ми вӧлім жебӧсь, индӧм кадӧ Кристос куліс ми коддьӧм Ентӧг олысьяс вӧсна.6Ибо Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых.
7 Ӧдвакӧ кодкӧ сетас олӧмсӧ веськыда вӧчысь вӧсна. Гашкӧ, бурсӧ вӧчысь вӧсна и вермас на сетны олӧмсӧ.7Ибо едва ли кто умрет за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть.
8 Но кор ми олім мыжас на, Кристос куліс миян вӧсна. Тайӧн Енмыс петкӧдліс миян дінӧ Ассьыс муслунсӧ.8Но Бог Свою любовь к нам доказывает тем, что Христос умер за нас, когда мы были еще грешниками.
9 Ӧні Кристослӧн вирыс пыр миянӧс шуӧма веськыдӧн, сідзкӧ, дерт нин, Кристос пыр ми мынам локтана скӧрлунысь.9Посему тем более ныне, будучи оправданы Кровию Его, спасемся Им от гнева.
10 Ми кӧ, Енмыслы коркӧя паныд сувтысьяс, бурасим Сыкӧд Пиыслӧн кулӧм пыр, дерт нин, ӧні ми, бурасьӧмаяс, мездмам Кристослӧн олӧм пыр.10Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его.
11 Но тайӧ абу на ставыс. Ми нимкодясям нӧшта Енмӧн, ӧд Исус Кристос Господьным пыр миян эм Енкӧд бурасьӧм.11И не довольно сего, но и хвалимся Богом чрез Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение.
12 Ӧти морт пыр муюгыдас пырис мыжыс, мыжнас – кулӧмыс. Тадзи кулӧмыс вуджис быд морт вылӧ, ӧд ставныс мыжмисны.12Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили.
13 Дерт, Индӧдсӧ сеттӧдз мыжыс вӧлі нин муюгыдас, но Индӧдтӧгыс мыж вӧчӧмыс оз лыддьыссьы мыжӧн.13Ибо и до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона.
14 Кулӧмыс ыджыдаліс Адамсянь Мӧисейӧдз. Ыджыдаліс весиг на вылын, кодъяс эз вӧчны Адам моз мыжсӧ. Адам вӧлі Локтысьыслӧн пертас.14Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего.
15 Но мыж вӧчӧмсӧ оз позь ӧткодявны буралӧмкӧд. Ӧти мортлӧн мыжыс вайис ставныслы кулӧм, и тшӧтш ӧти морт пыр, Исус Кристос пыр, дзик ставныслы уна пӧвстӧн вичмӧ Енсянь буралӧм да сетӧмторъяс.15Но дар благодати не как преступление. Ибо если преступлением одного подверглись смерти многие, то тем более благодать Божия и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, преизбыточествуют для многих.
16 Буралӧмсӧ оз позь ӧткодявны ӧти мортлӧн мыж вӧчӧмкӧд. Ӧд ӧтилӧн мыж вӧчӧм вӧсна локтіс мыждӧм, а буралӧмсӧ сетӧма, медым уна мыжа йӧзӧс вӧчны веськыдӧн.16И дар не как суд за одного согрешившего; ибо суд за одно преступление --к осуждению; а дар благодати--к оправданию от многих преступлений.
17 Ӧтилӧн мыж вӧчӧм вӧсна кӧ пондіс ыджыдавны кулӧм, сэки, дерт нин, ӧти морт пыр, Исус Кристос пыр, Енсянь ыджыд буралӧмсӧ да веськыдлунсӧ босьтысьяс пондасны ыджыдавны олӧмас.17Ибо если преступлением одного смерть царствовала посредством одного, то тем более приемлющие обилие благодати и дар праведности будут царствовать в жизни посредством единого Иисуса Христа.
18 Ӧтилӧн мыж вӧчӧм вӧсна кӧ мыждӧма став мувывса йӧзсӧ, тадзи ӧтилӧн веськыда вӧчӧм вӧсна став йӧзсӧ шуӧма веськыдӧн да сетӧма налы олӧм.18Посему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни.
19 Ӧтилӧн кывзысьтӧм вӧсна кӧ ставӧн лоисны мыжаӧсь, тадзи ӧтилӧн кывзысьӧм вӧсна ставӧн лоасны веськыдӧсь.19Ибо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие.
20 Индӧдсӧ сетӧма, медым петкӧдлыны, кутшӧм уна мыж вӧчӧмыс. Кӧні мыж вӧчӧмыс уна, сэні ёнджыка на петкӧдчӧ буралӧмыс.20Закон же пришел после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать,
21 Кыдзи мыжыс ыджыдаліс да кыскис кулӧмас, тадзи буралӧмыс тшӧтш ыджыдалӧ веськыдлуннас да вайӧдӧ миянӧс Исус Кристос Господьным пыр помтӧм олӧмас. 21дабы, как грех царствовал к смерти, так и благодать воцарилась через праведность к жизни вечной Иисусом Христом, Господом нашим.


14 5:14 пертас – образ


предыдущая глава Глава 5 следующая глава