Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН РИМÖ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ |
5 юр | Глава 5 |
| 1 Сідзкӧ, эскӧм вӧсна миянӧс шуӧма веськыдӧн, Исус Кристос Господьным пыр миян эм Енкӧд бурасьӧм. | 1Итак, оправдавшись верою, мы имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа, |
| 2 Эскӧм пыр Кристос восьтіс миянлы Енлӧн буралӧмӧ ӧдзӧссӧ. Буралӧмас олігӧн ми лача кутӧмӧн нимкодясям, ӧд лоам Енлӧн дзирдлунас. | 2через Которого верою и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией. |
| 3 Сьӧкыдсӧ нуигӧн тшӧтш нимкодясям, ӧд тӧдам: сьӧкыдсӧ нуӧмыс чужтӧ зумыдлун, | 3И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение, |
| 4 зумыдлуныс – сьӧкыдсӧ венӧм, сьӧкыдсӧ венӧмыс – лача. | 4от терпения опытность, от опытности надежда, |
| 5 А лачаыс миян абу весьшӧрӧ, ӧд Ен сетӧма миянлы Вежа Ловсӧ да Сы пыр кисьтӧма сьӧлӧманым Ассьыс муслунсӧ. | 5а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам. |
| 6 Кор на ми вӧлім жебӧсь, индӧм кадӧ Кристос куліс ми коддьӧм Ентӧг олысьяс вӧсна. | 6Ибо Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых. |
| 7 Ӧдвакӧ кодкӧ сетас олӧмсӧ веськыда вӧчысь вӧсна. Гашкӧ, бурсӧ вӧчысь вӧсна и вермас на сетны олӧмсӧ. | 7Ибо едва ли кто умрет за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть. |
| 8 Но кор ми олім мыжас на, Кристос куліс миян вӧсна. Тайӧн Енмыс петкӧдліс миян дінӧ Ассьыс муслунсӧ. | 8Но Бог Свою любовь к нам доказывает тем, что Христос умер за нас, когда мы были еще грешниками. |
| 9 Ӧні Кристослӧн вирыс пыр миянӧс шуӧма веськыдӧн, сідзкӧ, дерт нин, Кристос пыр ми мынам локтана скӧрлунысь. | 9Посему тем более ныне, будучи оправданы Кровию Его, спасемся Им от гнева. |
| 10 Ми кӧ, Енмыслы коркӧя паныд сувтысьяс, бурасим Сыкӧд Пиыслӧн кулӧм пыр, дерт нин, ӧні ми, бурасьӧмаяс, мездмам Кристослӧн олӧм пыр. | 10Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его. |
| 11 Но тайӧ абу на ставыс. Ми нимкодясям нӧшта Енмӧн, ӧд Исус Кристос Господьным пыр миян эм Енкӧд бурасьӧм. | 11И не довольно сего, но и хвалимся Богом чрез Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение. |
| 12 Ӧти морт пыр муюгыдас пырис мыжыс, мыжнас – кулӧмыс. Тадзи кулӧмыс вуджис быд морт вылӧ, ӧд ставныс мыжмисны. | 12Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили. |
| 13 Дерт, Индӧдсӧ сеттӧдз мыжыс вӧлі нин муюгыдас, но Индӧдтӧгыс мыж вӧчӧмыс оз лыддьыссьы мыжӧн. | 13Ибо и до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона. |
| 14 Кулӧмыс ыджыдаліс Адамсянь Мӧисейӧдз. Ыджыдаліс весиг на вылын, кодъяс эз вӧчны Адам моз мыжсӧ. Адам вӧлі Локтысьыслӧн пертас*а. | 14Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего. |
| 15 Но мыж вӧчӧмсӧ оз позь ӧткодявны буралӧмкӧд. Ӧти мортлӧн мыжыс вайис ставныслы кулӧм, и тшӧтш ӧти морт пыр, Исус Кристос пыр, дзик ставныслы уна пӧвстӧн вичмӧ Енсянь буралӧм да сетӧмторъяс. | 15Но дар благодати не как преступление. Ибо если преступлением одного подверглись смерти многие, то тем более благодать Божия и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, преизбыточествуют для многих. |
| 16 Буралӧмсӧ оз позь ӧткодявны ӧти мортлӧн мыж вӧчӧмкӧд. Ӧд ӧтилӧн мыж вӧчӧм вӧсна локтіс мыждӧм, а буралӧмсӧ сетӧма, медым уна мыжа йӧзӧс вӧчны веськыдӧн. | 16И дар не как суд за одного согрешившего; ибо суд за одно преступление --к осуждению; а дар благодати--к оправданию от многих преступлений. |
| 17 Ӧтилӧн мыж вӧчӧм вӧсна кӧ пондіс ыджыдавны кулӧм, сэки, дерт нин, ӧти морт пыр, Исус Кристос пыр, Енсянь ыджыд буралӧмсӧ да веськыдлунсӧ босьтысьяс пондасны ыджыдавны олӧмас. | 17Ибо если преступлением одного смерть царствовала посредством одного, то тем более приемлющие обилие благодати и дар праведности будут царствовать в жизни посредством единого Иисуса Христа. |
| 18 Ӧтилӧн мыж вӧчӧм вӧсна кӧ мыждӧма став мувывса йӧзсӧ, тадзи ӧтилӧн веськыда вӧчӧм вӧсна став йӧзсӧ шуӧма веськыдӧн да сетӧма налы олӧм. | 18Посему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни. |
| 19 Ӧтилӧн кывзысьтӧм вӧсна кӧ ставӧн лоисны мыжаӧсь, тадзи ӧтилӧн кывзысьӧм вӧсна ставӧн лоасны веськыдӧсь. | 19Ибо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие. |
| 20 Индӧдсӧ сетӧма, медым петкӧдлыны, кутшӧм уна мыж вӧчӧмыс. Кӧні мыж вӧчӧмыс уна, сэні ёнджыка на петкӧдчӧ буралӧмыс. | 20Закон же пришел после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать, |
| 21 Кыдзи мыжыс ыджыдаліс да кыскис кулӧмас, тадзи буралӧмыс тшӧтш ыджыдалӧ веськыдлуннас да вайӧдӧ миянӧс Исус Кристос Господьным пыр помтӧм олӧмас. | 21дабы, как грех царствовал к смерти, так и благодать воцарилась через праведность к жизни вечной Иисусом Христом, Господом нашим. |
*а 14 5:14 пертас – образ