Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН КОРИНФÖ МÖД МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | 2-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
2 юр | Глава 2 |
| 1 Ме ог кӧсйы бара шогӧдны тіянӧс. Та вӧсна шуи аслым, мый ӧні ог на лок тіян дінӧ. | 1Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением. |
| 2 Ӧд ме кӧ шогӧда тіянӧс, коді менӧ гажӧдас? Оз-ӧ сійӧ, кодӧс ме шогӧді. | 2Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною? |
| 3 Дзик та йылысь ме гижлі тіянлы, медым тіянӧ воа да, меным эз ковмы шогсьыны сійӧ йӧзыс вӧсна, код вӧсна колӧ нимкодясьны. Ме тӧда, меным кӧ нимкодь, тіянлы ставныдлы тшӧтш нимкодь. | 3Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть радость и для всех вас. |
| 4 Воддза гижӧдсӧ ме гижи тіянлы ёна шогсьӧмӧн, сьӧлӧм дойӧн да кыз синваӧн. Ме гижи сійӧс эг тіянӧс шогӧдӧм понда, но медым ті гӧгӧрвоинныд, кутшӧм ті мусаӧсь меным. | 4От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам. |
| 5 Кодкӧ шогӧдіс кӧ менӧ, сійӧ эз сӧмын менӧ шогӧд. Содтавтӧг шуа, сійӧ шогӧдіс мыйтакӧ тшӧтш ставнытӧ тіянӧс. | 5Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, --чтобы не сказать много, --и всех вас. |
| 6 Сэтшӧмыслы тырмана нин тіянсянь мыждӧмыс. | 6Для такого довольно сего наказания от многих, |
| 7 Бурджык, ті кӧ прӧститанныд да бурӧданныд сійӧс, медым ёна шогсьӧмысла дзикӧдз эз нюкыртчы. | 7так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерною печалью. |
| 8 Та вӧсна кора тіянӧс: петкӧдлӧй сы дінӧ ассьыныд муслунтӧ. | 8И потому прошу вас оказать ему любовь. |
| 9 Сійӧ гижӧдсӧ ме гижлі тіянлы, медым тӧдмавны, быдторйын-ӧ ті кывзысянныд. | 9Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны. |
| 10 Ті кӧ прӧститанныд кодӧскӧ, ме тшӧтш. Ме ӧд прӧстита сійӧс Кристос водзын, эм кӧ мыйысь прӧститнысӧ. Ме вӧча тайӧс тіян вӧсна, | 10А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова, |
| 11 медым сӧтана эз ылӧдлы миянӧс, ми ӧд тӧдам сылысь наян мӧвпъяссӧ. | 11чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы. |
| 12 Кор ме локті Троада карӧ висьтавлыны Кристос йылысь Бур Юӧрсӧ, Господь восьтіс меным ӧдзӧс сэні уджавны. | 12Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом, |
| 13 Но сьӧлӧмӧй ёна майшасис, Тит вокӧс сэтысь эг аддзы да. Сэки ме янсӧдчи сэтчӧс йӧзкӧд да мӧдӧдчи Македонияӧ. | 13я не имел покоя духу моему, потому что не нашел там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию. |
| 14 Ошкӧм Енлы! Кристос пыр Сійӧ быд кадӧ сетӧ миянлы вермӧм да миян пыр быдлаын паськӧдӧ Кристос йылысь чӧскыд дука тӧдӧмлунсӧ. | 14Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте. |
| 15 Ен водзын ми – Кристослӧн чӧскыд ӧвтанторъяс. Тайӧ дуксӧ тӧдӧны мездмӧмаяс и вошӧмаяс. | 15Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих: |
| 16 Ӧтияслы тайӧ дукыс вайӧ кулӧм, а мӧдъяслы – олӧм. Но коді шогмас та вылӧ? | 16для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему? |
| 17 Мукӧдыс моз ми огӧ висьтавлӧй Енлысь кывсӧ дон вылӧ. Ми висьтавлам сійӧс Ен водзын веськыда, ӧд ми – Кристослӧн кесъялысьяс да Енсянь мӧдӧдӧмаяс. | 17Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе. |