Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН КОРИНФÖ МÖД МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | 2-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
5 юр | Глава 5 |
| 1 Ми тӧдам: тайӧ мувывса чомйыс, миян вир-яйным, кӧ киссяс, Енмыс сетас миянлы енэжас оланін – киӧн вӧчтӧмӧс, бырлытӧмӧс. | 1Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный. |
| 2 Ӧні ми сьӧкыда ышлолалам, ӧд ёна кӧсъям овмӧдчыны енэжвыв оланінӧ | 2Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище; |
| 3 да пасьтавны выльсӧ, медым эгӧ кольӧй пасьтӧг. | 3только бы нам и одетым не оказаться нагими. |
| 4 Тайӧ вир-яй чомъяс олігӧн ми сьӧкыда ышлолалам, ӧд огӧ кӧсйӧй пӧрччысьны, но кӧсъям пасьтавны выльсӧ, медым олӧмыс вевттис куланасӧ. | 4Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью. |
| 5 Дзик та вылӧ Енмыс дасьтіс миянӧс да сетіс миянлы Ассьыс Ловсӧ. Тайӧ Лолыс эскӧдӧ миянӧс, мый Енлӧн став кӧсйысьӧмыс збыльмас. | 5На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа. |
| 6 Сійӧн ми пыр повтӧмӧсь, кӧть тӧдам, мый тайӧ вир-яяс олігӧн ми ылынӧсь Господьысь. | 6Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, -- |
| 7 Ӧд ми олам эскӧмӧн, огӧ аддзананас. | 7ибо мы ходим верою, а не видением, -- |
| 8 Ми повтӧмӧсь, ёнджыка на кӧсъям петны тайӧ вир-яйсьыс да овмӧдчыны гортӧ, Господь дінӧ. | 8то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа. |
| 9 Та вӧсна, олам-ӧ Сы дінын али огӧ на, сьӧлӧмсянь зілям шогмыны Господьлы. | 9И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными; |
| 10 Миянлы ӧд быдӧнлы ковмас сувтны Кристослӧн ёрд водзӧ. Сэки быдӧнӧс лоӧ мыждӧма уджъясыс серти: бурсӧ али лёксӧ мортыс вӧчис вир-яйын олігас. | 10ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, доброе или худое. |
| 11 Ми тӧдам, мый сэтшӧм Господьысь полӧмыс, та вӧсна зілям эскӧдны тшӧтш мукӧдсӧ. Енмыслы ми восьсаӧсь, чайтам, тіян сьӧлӧмлы тшӧтш восьсаӧсь. | 11Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям. |
| 12 Ми огӧ кӧсйӧй выльысь петкӧдлыны асьнымӧс тіян водзын, сӧмын сетам тіянлы позянлун ошйысьны миянӧн, мед ті верминныд вочавидзны налы, коді ошйысьӧ мыйӧнкӧ ортсысанас, а оз пытшкӧссанас. | 12Не снова представляем себя вам, но даем вам повод хвалиться нами, дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицем, а не сердцем. |
| 13 Ми кӧ ас вежӧрынӧсь – тайӧ тіянлы, абу кӧ – Енмыслы. | 13Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас. |
| 14 Миянӧн веськӧдлӧ Кристослӧн муслуныс, сійӧн ми мӧвпалам, мый ӧти кӧ куліс ставныс вӧсна, сідзкӧ, ставныс кулісны. | 14Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли. |
| 15 Кристос куліс ставныс понда, медым олысьяс эз нин ас вӧснаныс овны, но олісны на понда Кулысь да Ловзьысь вӧсна. | 15А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего. |
| 16 Ӧнісянь ми некодӧс огӧ донъялӧй морт видзӧдлас серти. Водзын кӧ Кристосӧс донъялім морт видзӧдлас серти, ӧні огӧ. | 16Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем. |
| 17 Сідзкӧ, коді Кристос пытшкын, сійӧ – выль олысь. Важыс кольӧма, ӧні ставыс выль. | 17Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое. |
| 18 Ставыс Енсянь. Исус Кристос пыр Енмыс бурӧдіс миянӧс Аскӧдыс да мӧдӧдіс миянӧс висьтавлыны бурасьӧмыс йылысь. | 18Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения, |
| 19 Исус Кристос пыр Енмыс бурӧдіс Аскӧдыс став йӧзсӧ да оз нин лыддьы найӧс мыжаӧн. Енмыс сетіс миянлы бурасьӧмыс йылысь кывсӧ. | 19потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам слово примирения. |
| 20 Сідзкӧ, ми – Кристослӧн мӧдӧдӧмаяс, и Ачыс Енмыс шыасьӧ миян пыр йӧзыс дінӧ. Кристос нимӧн ми корам: бурасьӧй Енмыскӧд! | 20Итак мы--посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом. |
| 21 Кристослӧн эз вӧв некутшӧм мыж, но Енмыс пуктіс Сы вылӧ миянлысь мыжъяснымӧс, медым Сы пыр ми лоим Ен водзын веськыдӧн. | 21Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом. |