Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН КОРИНФÖ МÖД МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | 2-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
8 юр | Глава 9 |
| 1 Чайта, меным оз ков гижны тіянлы, мед отсасинныд вежа войтырлы. | 1Для меня впрочем излишне писать вам о вспоможении святым, |
| 2 Ме тӧда тіянлысь зільӧмнытӧ. Македонияса водзын ме ошйыси, мый ті, акайяса, дасьӧсь сетны отсӧг кольӧм восянь нин. Тіян сьӧлӧмсянь тӧждысьӧмныд унаӧс ышӧдіс та вылӧ. | 2ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих. |
| 3 Ме мӧдӧда тіян дінӧ вокъясӧс, медым тіянӧн ошйысьӧмӧй эз ло весьшӧрӧ. Ме тіянлы шулі нин: лоӧй дасьӧсь. | 3Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены, |
| 4 Локтасны кӧ мекӧд тшӧтш Македонияысь эскысьяс, а ті кӧ онӧ лоӧй дасьӧсь, миянлы юръяндзим лоӧ, и тіянлы тшӧтш яндзим лоӧ. Ми ӧд ёна ошйысим тіянӧн. | 4и чтобы, когда придут со мною Македоняне и найдут вас неготовыми, не остались в стыде мы, --не говорю `вы', --похвалившись с такою уверенностью. |
| 5 Та вӧсна лыдди коланаӧн водзвыв мӧдӧдны тіян дінӧ вокъясӧс, медым чукӧртны кӧсйысьӧм сетӧмторнытӧ. Сэки тайӧ лоӧ ас кадӧ дасьтӧм да сьӧлӧмсянь сетӧмтор, а оз мырдӧн перйӧмтор. | 5Посему я почел за нужное упросить братьев, чтобы они наперед пошли к вам и предварительно озаботились, дабы возвещенное уже благословение ваше было готово, как благословение, а не как побор. |
| 6 Тӧдӧй: коді этша кӧдзӧ – этша вундас, коді уна кӧдзӧ – уна вундас. | 6При сем скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет. |
| 7 Быдӧн сетӧй сьӧлӧм тшӧктӧм сертиныд: энӧ мырдӧн, энӧ шогпырысь, ӧд долыда сетысь муса Енмыслы. | 7Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог. |
| 8 Енмыс вына озырмӧдны тіянӧс быдпӧлӧс сетӧмторнас, медым быд кадӧ да быдторйын тіян вӧлі став коланаыс, да нӧшта на верминныд вӧчны быдпӧлӧс бур уджсӧ. | 8Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело, |
| 9 Гижӧдыс висьталӧ: – Сійӧ лышкыда разӧдӧ, сеталӧ гӧльяслы, Сылӧн веськыда вӧчӧмыс кутас овны нэмъяс чӧж. | 9как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век. |
| 10 Кӧдзысьлы кӧйдыссӧ Сетысьыс да няньӧн Пӧткӧдысьыс сетӧ кӧйдыссӧ тшӧтш тіянлы. Сійӧ быдтӧ тіянлысь пуктастӧ да уна пӧв содтӧ тіян веськыда олӧмлысь вотӧссӧ, | 10Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей, |
| 11 медым ті вӧлінныд озырӧсь быдторнас да верминныд лышкыда юксьыны быдӧнкӧд. Сэки йӧзыс кутасны аттьӧавны Енсӧ миян отсӧгысь. | 11так чтобы вы всем богаты были на всякую щедрость, которая через нас производит благодарение Богу. |
| 12 Ми отсалам вежа войтырлы огӧ сӧмын налӧн гӧльлун вӧсна, ми отсалам, медым унаӧн аттьӧалісны Енсӧ. | 12Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу; |
| 13 Тіянлысь бур вӧчӧмнытӧ аддзигӧн вежа войтыр кутас ошкыны Енсӧ, ӧд ті кывзысьӧмӧн оланныд Кристослӧн Евангелльӧ серти, мый йылысь восьсӧн висьтавланныд. Найӧ ошкӧны Енсӧ, ӧд ті лышкыда юксянныд накӧд, тшӧтш мукӧдыскӧд. | 13ибо, видя опыт сего служения, они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову и за искреннее общение с ними и со всеми, |
| 14 Найӧ кевмысьӧны тіян вӧсна да ёна кӧсйӧны аддзысьлыны тіянкӧд, ӧд тіян пытшкын сы ыджда Енлӧн буралӧмыс. | 14молясь за вас, по расположению к вам, за преизбыточествующую в вас благодать Божию. |
| 15 Ошкӧм Енлы шуны вермытӧм сетӧмторсьыс! | 15Благодарение Богу за неизреченный дар Его! |