Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН КОРИНФÖ МÖД МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

2-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

8 юр

Глава 9

1 Чайта, меным оз ков гижны тіянлы, мед отсасинныд вежа войтырлы.1Для меня впрочем излишне писать вам о вспоможении святым,
2 Ме тӧда тіянлысь зільӧмнытӧ. Македонияса водзын ме ошйыси, мый ті, акайяса, дасьӧсь сетны отсӧг кольӧм восянь нин. Тіян сьӧлӧмсянь тӧждысьӧмныд унаӧс ышӧдіс та вылӧ.2ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих.
3 Ме мӧдӧда тіян дінӧ вокъясӧс, медым тіянӧн ошйысьӧмӧй эз ло весьшӧрӧ. Ме тіянлы шулі нин: лоӧй дасьӧсь.3Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены,
4 Локтасны кӧ мекӧд тшӧтш Македонияысь эскысьяс, а ті кӧ онӧ лоӧй дасьӧсь, миянлы юръяндзим лоӧ, и тіянлы тшӧтш яндзим лоӧ. Ми ӧд ёна ошйысим тіянӧн.4и чтобы, когда придут со мною Македоняне и найдут вас неготовыми, не остались в стыде мы, --не говорю `вы', --похвалившись с такою уверенностью.
5 Та вӧсна лыдди коланаӧн водзвыв мӧдӧдны тіян дінӧ вокъясӧс, медым чукӧртны кӧсйысьӧм сетӧмторнытӧ. Сэки тайӧ лоӧ ас кадӧ дасьтӧм да сьӧлӧмсянь сетӧмтор, а оз мырдӧн перйӧмтор.5Посему я почел за нужное упросить братьев, чтобы они наперед пошли к вам и предварительно озаботились, дабы возвещенное уже благословение ваше было готово, как благословение, а не как побор.
6 Тӧдӧй: коді этша кӧдзӧ – этша вундас, коді уна кӧдзӧ – уна вундас.6При сем скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.
7 Быдӧн сетӧй сьӧлӧм тшӧктӧм сертиныд: энӧ мырдӧн, энӧ шогпырысь, ӧд долыда сетысь муса Енмыслы.7Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог.
8 Енмыс вына озырмӧдны тіянӧс быдпӧлӧс сетӧмторнас, медым быд кадӧ да быдторйын тіян вӧлі став коланаыс, да нӧшта на верминныд вӧчны быдпӧлӧс бур уджсӧ.8Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело,
9 Гижӧдыс висьталӧ:
– Сійӧ лышкыда разӧдӧ, сеталӧ гӧльяслы,
Сылӧн веськыда вӧчӧмыс кутас овны нэмъяс чӧж.
9как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век.
10 Кӧдзысьлы кӧйдыссӧ Сетысьыс да няньӧн Пӧткӧдысьыс сетӧ кӧйдыссӧ тшӧтш тіянлы. Сійӧ быдтӧ тіянлысь пуктастӧ да уна пӧв содтӧ тіян веськыда олӧмлысь вотӧссӧ,10Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей,
11 медым ті вӧлінныд озырӧсь быдторнас да верминныд лышкыда юксьыны быдӧнкӧд. Сэки йӧзыс кутасны аттьӧавны Енсӧ миян отсӧгысь.11так чтобы вы всем богаты были на всякую щедрость, которая через нас производит благодарение Богу.
12 Ми отсалам вежа войтырлы огӧ сӧмын налӧн гӧльлун вӧсна, ми отсалам, медым унаӧн аттьӧалісны Енсӧ.12Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу;
13 Тіянлысь бур вӧчӧмнытӧ аддзигӧн вежа войтыр кутас ошкыны Енсӧ, ӧд ті кывзысьӧмӧн оланныд Кристослӧн Евангелльӧ серти, мый йылысь восьсӧн висьтавланныд. Найӧ ошкӧны Енсӧ, ӧд ті лышкыда юксянныд накӧд, тшӧтш мукӧдыскӧд.13ибо, видя опыт сего служения, они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову и за искреннее общение с ними и со всеми,
14 Найӧ кевмысьӧны тіян вӧсна да ёна кӧсйӧны аддзысьлыны тіянкӧд, ӧд тіян пытшкын сы ыджда Енлӧн буралӧмыс.14молясь за вас, по расположению к вам, за преизбыточествующую в вас благодать Божию.
15 Ошкӧм Енлы шуны вермытӧм сетӧмторсьыс! 15Благодарение Богу за неизреченный дар Его!


предыдущая глава Глава 9 следующая глава