Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ЕФЕСÖ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПОСЛАНИЕ К ЕФЕСЯНАМ |
2 юр | Глава 2 |
| 1 Енмыс ловзьӧдіс тіянӧс, мыжъясныд да лёк вӧчӧмныд вӧсна кулӧмаясӧс. | 1И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим, |
| 2 Ӧд водзынсӧ ті олінныд тайӧ муюгыдсаыс моз, енэж улас ыджыдалысь антуслысь*а кывзысьӧмӧн. Тайӧ пеж лолыс ӧнӧдз на веськӧдлӧ кывзысьтӧмъясӧн. | 2в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления, |
| 3 Коркӧ ми ставным вӧлім на кодьӧсь: олім шогмытӧма, вир-яйлӧн кӧсйӧм серти. Татшӧм оласногысь миянӧс мукӧдсӧ моз виччысис Енлӧн скӧрлуныс. | 3между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие, |
| 4 Но буралӧмнас озыр Ен петкӧдліс Ассьыс ыджыд муслунсӧ миян дінӧ. | 4Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас, |
| 5 Миянӧс, лёк вӧчӧм вӧсна кулӧмаясӧс, Сійӧ ловзьӧдіс Кристоскӧд. Сылӧн буралӧмыс мездіс тіянӧс. | 5и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, --благодатью вы спасены, -- |
| 6 Сійӧ ловзьӧдіс миянӧс Исус Кристоскӧд да пуксьӧдіс Сыкӧд енэжас, | 6и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе, |
| 7 медым локтан нэмъясӧ олысьяслы петкӧдлыны Исус Кристос пыр миян дінӧ Ассьыс помтӧм-дортӧм буралӧмсӧ да бурлунсӧ. | 7дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе. |
| 8 Ӧд Енмыслӧн буралӧмыс мездіс тіянӧс эскӧм пыр. Мездмӧмыс абу тіянсянь, сійӧ Енсянь козин. | 8Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар: |
| 9 Бур вӧчӧмыд оз мезды, медым некод эз ошйысь тайӧн. | 9не от дел, чтобы никто не хвалился. |
| 10 Ми – Енлӧн вӧчӧмторъяс. Сійӧ ӧтувтӧма миянӧс Исус Кристоскӧд, медым ми вӧчим бур уджъяс, мый Енмыс водзвыв дасьтӧма миянлы. | 10Ибо мы--Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять. |
| 11 Кутӧй тӧд выланыд, мый ті чужӧмсяньныд вӧлінныд ентӧдтӧмъясӧн да вундыштчытӧмъясӧн. Тадзи нимтылісны тіянӧс иудейяс, вундыштчӧмаяс, кодъясӧс вӧлі морт вундыштӧ. | 11Итак помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками, |
| 12 Сэки ті олінныд Кристостӧг, энӧ вӧлӧй Израиль войтырӧн. Енма-тіа костын йитӧдыс эз вӧв, тіянлы эз вичмыв Сылӧн кӧсйысьӧмыс, ті олінныд тайӧ муюгыдас Енсӧ тӧдтӧг да лачатӧг. | 12что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире. |
| 13 Коркӧ ті вӧлінныд ылынӧсь Енсьыс, ӧні ті Исус Кристос пытшкынӧсь. Сылӧн вирыс матыстіс тіянӧс Ен дінас. | 13А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою. |
| 14 Кристос – миянлы бурасян йитӧдыс. Сійӧ ӧтувтіс иудейясӧс да мукӧд войтырӧс ӧти войтырӧ да жугӧдіс шӧракостсьыс мытшӧдсӧ, | 14Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду, |
| 15 тадзи Аслас вир-яйнас бырӧдіс на костысь лёксьӧмсӧ. Сійӧ пуктіс пом Индӧдлы да сэтчӧ пырысь быд тшӧктӧмлы да велӧдӧмлы, медым иудейясӧс да мукӧд войтырӧс бурӧдны ӧта-мӧдныскӧд. Сійӧ йитіс найӧс Аскӧдыс да вӧчис наысь ӧти выль олысьӧс. | 15упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир, |
| 16 Крест вылын кувлӧмнас Сійӧ бырӧдіс лёксьӧмсӧ. Тадзи ӧти вир-яйын Кристос бурӧдіс Енмыскӧд кыкнан войтырсӧ. | 16и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем. |
| 17 Сійӧ локтіс юӧртны бурасьӧм йылысь тіянлы, кодъяс вӧлінныд ылынӧсь Енсьыс, и налы, кодъяс вӧліны матынӧсь Ен дінас. | 17И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким, |
| 18 Та вӧсна ми быдӧн, иудейяс да мукӧд войтыр, Кристос пыр вермам локны Бать дінӧ, ӧд миянӧс ставнымӧс йитӧ ӧти Лов. | 18потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе. |
| 19 Сідзкӧ, ті абу нин бокысаяс да кыськӧ локтысьяс, ті – ас йӧз вежа войтырлы да ныв-пи Енмыслы. | 19Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, |
| 20 Тіянӧс сувтӧдӧма сійӧ подув вылас, мый пуктісны апостолъяс да пророкъяс. Тайӧ тэчасас пельӧс изйыс – Ачыс Исус Кристос. | 20быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем, |
| 21 Сійӧ йитӧ Аснас став тэчассӧ, тадзи тэчасыс кыптӧ да лоӧ Господьлӧн вежа крамӧн. | 21на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе, |
| 22 Ті – Кристос пытшкынӧсь. Сідзкӧ, Ен Лов отсӧгӧн ті тшӧтш лоанныд Енмыслы оланінӧн. | 22на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом. |
*а 2 2:2 антус – бес, чёрт