Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ФЕССАЛОНИКАÖ МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

1-Е ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ

5 юр

Глава 5

1 Вокъяс, урчитӧм кад йывсьыс абу колана гижны тіянлы.1О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
2 Ті ӧд асьныд бура тӧданныд, мый Господьлӧн луныс воас войся гусясьысь моз.2ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.
3 Кор йӧзыс кутасны шуавны, гӧгӧр пӧ лӧнь, повнысӧ пӧ нинӧмысь, сэки тӧдлытӧг суас найӧс кулӧм, кыдзи тӧдлытӧг суӧ кага чужтысьӧс дой. Сэки некод оз вермы пышйынысӧ.3Ибо, когда будут говорить: `мир и безопасность', тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
4 Вокъяс, ті онӧ пемыдас олӧй. Сідзкӧ, сійӧ луныс оз во тіян дінӧ гусясьысь моз тӧдлытӧг,4Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
5 ӧд ті – луныслӧн да югыдыслӧн ныв-пи. Ми абу пемыдыслӧн, абу войыслӧн ныв-пи.5Ибо все вы--сыны света и сыны дня: мы--не сыны ночи, ни тьмы.
6 Сідзкӧ, мукӧдыс моз огӧ кутӧй узьны. Садьмӧдчам да кутам овны садь вежӧрӧн.6Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
7 Ӧд узьысьяс войнас узьӧны, юысьяс войнас кодалӧны.7Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
8 А ми – луныслӧн ныв-пи. Сідзкӧ, кутам овны садь вежӧрӧн. Пасьталам ас выланым муслуныслысь да эскӧмыслысь кӧрт кышӧдсӧ, а юртупкӧд пыдди босьтам мездмӧм вылӧ лачасӧ.8Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
9 Ӧд Енмыс бӧрйис миянӧс эз сы могысь, медым Сылӧн скӧрлуныс суис миянӧс, но сы могысь, медым Исус Кристос Господьным пыр ми босьтім мездмӧмсӧ.9потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
10 Кристос куліс миян вӧсна, медым ми, ловъяӧсь али кулӧмаӧсь, олім Сыкӧд.10умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
11 Сідзкӧ, ӧнія моз водзӧ ышӧдӧй да ёнмӧдӧй ӧта-мӧднытӧ.11Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
12 Вокъяс, корам тіянӧс: пыдди пуктӧй тіян пӧвстын уджалысьясӧс, Господькӧд ӧтувъя олӧмас тіянӧс туйдӧдысьясӧс да тіянӧн веськӧдлысьясӧс.12Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
13 Вылӧ пуктӧй татшӧм йӧзсӧ, радейтӧй найӧс налӧн уджысь. Ас костаныд олӧй лӧня.13и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
14 Вокъяс, корам тіянӧс: дышъясӧс туйдӧдӧй, полысьясӧс ышӧдӧй, жебъясӧс кутыштӧй, быдӧнӧс терпитӧй.14Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
15 Видзчысьӧй, мед некод лёксьыс эз мынтысь лёкӧн. Мӧдарӧ, зільӧй вӧчны бурсӧ ӧта-мӧдныдлы да став йӧзыслы.15Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
16 Пыр нимкодясьӧй.16Всегда радуйтесь.
17 Дугдывтӧг кевмысьӧй.17Непрестанно молитесь.
18 Ставсьыс аттьӧалӧй Енсӧ, ӧд татшӧмъясӧн Енмыс кӧсйӧ аддзыны тіянӧс, Исус Кристослы эскысьясӧс.18За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
19 Ловлысь ыпъялӧмсӧ энӧ кусӧдӧй.19Духа не угашайте.
20 Пророкъяслысь висьталӧмсӧ энӧ ӧтдортӧй.20Пророчества не уничижайте.
21 Ставсӧ тӧдмалӧй, бурас кутчысьӧй.21Все испытывайте, хорошего держитесь.
22 Ылыстчӧй быдпӧлӧс лёксьыс.22Удерживайтесь от всякого рода зла.
23 Лӧньлуныслӧн Ен мед Ачыс тырвыйӧ вежӧдас тіянӧс да видзас тіянлысь ловнытӧ, олӧмнытӧ да вир-яйнытӧ сӧстӧмӧн миян Господь Исус Кристос локтігкежлӧ.23Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
24 Сійӧ, коді корис тіянӧс, эскана. Сідзкӧ, вӧчас шуӧм сертиыс.24Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
25 Вокъяс, кевмысьӧй миян вӧсна.25Братия! молитесь о нас.
26 Чолӧмалӧй вокъясӧс вежа окыштӧмӧн.26Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
27 Кора тіянӧс Господь нимӧн: лыддьӧй тайӧ гижӧдсӧ став вежа вокъяслы.27Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
28 Миян Господь Исус Кристослӧн буралӧмыс тіянкӧд. Аминь. 28Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава