Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ФЕССАЛОНИКАÖ МÖД МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | 2-Е ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ |
2 юр | Глава 2 |
| 1 Ӧні гижам тіянлы миян Господь Исус Кристослӧн локтӧм йылысь да Сы дінӧ миян чукӧртчӧм йылысь. Вокъяс, корам тіянӧс: | 1Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему, |
| 2 энӧ майшасьӧй некутшӧм гижӧдысь либӧ кодлӧнкӧ сёрниысь, быттьӧ сійӧ Ловсянь висьталӧ, мый Кристослӧн луныс воис нин. Энӧ полӧй, весиг висьталасны кӧ тіянлы, мый тайӧс ми гижим. | 2не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов. |
| 3 Энӧ сетӧй асьнытӧ ылӧдлыны некодлы, ӧд сійӧ луныс воас сӧмын сэки, кор йӧзыс кежасны Енсьыс. Сэки локтас мыжыслӧн морт, кулӧмыслӧн пи, | 3Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели, |
| 4 Енлы паныд сувтысь. Сійӧ пуктас асьсӧ ставсьыс вылӧ, мый шуӧма енмӧн да вежаӧн. Сійӧ пуксяс Енлӧн крамӧ да шуас асьсӧ Енмӧн. | 4противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога. |
| 5 Тіянӧ волігӧн ме висьтавлі нин та йылысь, ті ӧмӧй вунӧдінныд? | 5Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это? |
| 6 Ӧні ті тӧданныд, мый кутӧ паныд сувтысьӧс кадысь водз воссьӧмысь. | 6И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время. |
| 7 Ен Индӧдлы паныд сувтысь вӧчӧ нин ассьыс гуся уджъяссӧ. Кор лоӧ босьтӧма сылӧн туй вылысь сійӧс кутысьӧс, | 7Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь. |
| 8 сэки паныд сувтысь воссяс. Но Господь Исус локтігас виас сійӧс Аслас лолыштӧмнас да бырӧдас сійӧс Аслас дзирдлуннас. | 8И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего |
| 9 Паныд сувтысьыс локтас сӧтанасянь. Ыджыд вынӧн сійӧ кутас петкӧдлыны индысьпасъяс да вӧчны ылӧг шензьӧданаторъяс. | 9того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными, |
| 10 Сійӧ быд ногыс кутас ылӧдлыны найӧс, кодъяс мунӧны кулӧмас. Ӧд найӧ мустӧмтісны мездана збыльсӧ. | 10и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения. |
| 11 Та вӧсна Енмыс лэдзас ылӧдлыны найӧс, медым найӧ эскисны ылӧгыслы. | 11И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, |
| 12 Тадзи лоӧ мыждӧма быдӧнӧс, коді радейтӧ ылӧгсӧ да оз эскы збыльыслы. | 12да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду. |
| 13 Вокъяс, ті мусаӧсь Господьлы. Миянлы дугдывтӧг колӧ аттьӧавны Енсӧ тіянысь, ӧд Сійӧ водзысяньыс бӧрйис тіянӧс мездмӧм вылӧ. Тайӧ мездмӧмсӧ Сійӧ сетӧ тіянлы Ловлӧн вежӧдӧмыс пыр да збыльыслы эскӧм пыр. | 13Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению, |
| 14 Ми висьтавлім тіянлы Бур Юӧрсӧ, код пыр Енмыс корис тіянӧс мездмӧмас, мед миян Господь Исус Кристослӧн дзирдлуныс вичмис тіянлы. | 14к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа. |
| 15 Сідзкӧ, вокъяс, зумыда сулалӧй да кутчысьӧй сэтчӧ, мыйӧ велӧдім тіянӧс да мый гижим тіянлы. | 15Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим. |
| 16 Ен Батьнымлы ми ёна мусаӧсь. Буралӧмыс вӧсна Сійӧ сетіс миянлы пыр кежлӧ бурӧдӧм да зумыд лача. Ачыс Исус Кристос Господьным да Ен Батьным | 16Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати, |
| 17 мед бурӧдасны тіянлысь сьӧлӧмнытӧ да ышӧдасны тіянӧс бур уджъяс вылӧ да бур сёрни вылӧ. | 17да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом. |