Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ТИМОФЕЙЛЫ МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | 1-Е ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ |
1 юр | Глава 1 |
| 1 Гижӧ Павел, Исус Кристослӧн апостол. Миянӧс мездысь Ен да Господь Исус Кристос, код вылӧ ми лача кутам, индісны менӧ апостолӧн. | 1Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей, |
| 2 Тимофей, эскӧм вӧсна тэ меным збыльысь пи кодь. Бурсетӧм, буралӧм да лӧнь олӧм тэныд Ен Батьнымсянь да миян Господь Исус Кристоссянь. | 2Тимофею, истинному сыну в вере: благодать, милость, мир от Бога, Отца нашего, и Христа Иисуса, Господа нашего. |
| 3 Македонияӧ мӧдӧдчигӧн ме кори тэнӧ олыштны Ефесын кодсюрӧӧс ӧлӧдӧм могысь, медым найӧ эз велӧдны ылӧгас, | 3Отходя в Македонию, я просил тебя пребыть в Ефесе и увещевать некоторых, чтобы они не учили иному |
| 4 эз кутчысьны мойдъясӧ да дугдісны корсьысьны, коді кутшӧм чужанвужйысь петӧма. Тасянь сӧмын вензьӧм артмӧ, а оз Енлы кесъялӧм. Енмыслы позьӧ кесъявны сӧмын эскӧмӧн. | 4и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере. |
| 5 Миян ӧлӧдӧмлӧн медшӧр могыс – радейтӧм. Сійӧ петӧ сӧстӧм да мыжтӧм сьӧлӧмсянь да восьса сьӧлӧмӧн эскӧмсянь. | 5Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры, |
| 6 Кодсюрӧ кежисны таысь да сетчисны ковтӧм сёрниясӧ. | 6от чего отступив, некоторые уклонились в пустословие, |
| 7 Найӧ пуктӧны асьнысӧ Индӧдӧ велӧдысьясӧ, но асьныс оз гӧгӧрвоны, мый висьталӧны да мыйӧ велӧдӧны. | 7желая быть законоучителями, но не разумея ни того, о чем говорят, ни того, что утверждают. |
| 8 Ми тӧдам, мый Индӧдыс бур, вӧдитчан кӧ сыӧн бур ногӧн. | 8А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его, |
| 9 Гӧгӧрвоам, мый Индӧдсӧ лӧсьӧдӧма абу веськыда олысьлы, а сійӧс торкысьлы да кывзысьтӧмлы, Ентӧг олысьлы да мыж вӧчысьлы, эскытӧмлы да Енмӧс омӧльтысьлы, бать-мам вылӧ ки лэптысьлы да морт виысьлы, | 9зная, что закон положен не для праведника, но для беззаконных и непокоривых, нечестивых и грешников, развратных и оскверненных, для оскорбителей отца и матери, для человекоубийц, |
| 10 кырсалысьлы да ӧта-мӧдыскӧд узьлысь айуловлы, мортӧн вузасьысьлы, пӧръясьысьлы, ылӧгвисьталысьлы да быдӧнлы, коді паныд сувтӧ веськыд велӧдӧмлы. | 10для блудников, мужеложников, человекохищников, (клеветников, скотоложников,) лжецов, клятвопреступников, и для всего, что противно здравому учению, |
| 11 Тадзи висьталӧ ошкана Енлӧн дзирдлун йылысь Бур Юӧрыс, и тайӧ Юӧрсӧ висьтавлыны Енмыс мӧдӧдіс менӧ. | 11по славному благовестию блаженного Бога, которое мне вверено. |
| 12 Ме аттьӧала миянлысь Господь Исус Кристосӧс, ӧд Сійӧ ёнмӧдіс менӧ да лыддис менӧ шогманаӧн кесъявны Сылы. | 12Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение, |
| 13 Водзынсӧ ме омӧльті Кристосӧс, вӧтлі-дзескӧді Сылы эскысьясӧс да лёк вӧчи налы. Но Кристос вӧлі бур сьӧлӧма ме дінӧ, ӧд тадзисӧ ме вӧчи гӧгӧрвотӧмла да эскытӧмла. | 13меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что так поступал по неведению, в неверии; |
| 14 Миян Господь озыра тыртіс менӧ Аслас буралӧмнас. Исус Кристос пыр меным сетӧма эскӧм да муслун. | 14благодать же Господа нашего (Иисуса Христа) открылась во мне обильно с верою и любовью во Христе Иисусе. |
| 15 Мый ӧні висьтала тіянлы – тайӧ эскана да шогмӧ сибӧдны сьӧлӧманыд: Исус Кристос локтіс муюгыдас, медым мездыны мыжаясӧс, и на пиысь ме медся мыжаыс. | 15Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый. |
| 16 Енмыс вӧлі бур сьӧлӧма ме дінӧ, медым ме пыр, медся мыжаыслӧн олӧм пыр, Исус Кристос петкӧдліс Ассьыс терпитӧмсӧ налы, кодъяс эскасны Сылы да босьтасны помтӧм олӧмсӧ. | 16Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной. |
| 17 Помтӧг ыджыдалысь Ӧксылы, пыр олысь, тыдавтӧм, ыджыд мывкыда ӧти Енлы ошкӧм-нимӧдӧмыс нэмъяс чӧж! Аминь. | 17Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь. |
| 18 Тимофей, муса пиӧй, кутчысь пророкъяслӧн тэ йылысь висьталӧмас да вермась бур тышкасьысь моз. | 18Преподаю тебе, сын мой Тимофей, сообразно с бывшими о тебе пророчествами, такое завещание, чтобы ты воинствовал согласно с ними, как добрый воин, |
| 19 Видз эскӧмтӧ да ов сідзи, мед сьӧлӧмыд эз мыжды тэнӧ. Ӧд кодсюрӧ вунӧдісны тайӧс, и налӧн эскӧмыс пасьмуніс. | 19имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере; |
| 20 Татшӧмӧсь Именей Ӧльӧксанкӧд. Найӧс ме сеті сӧтана киӧ, медым дугдісны омӧльтны Енсӧ. | 20таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать. |