Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ТИМОФЕЙЛЫ МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

1-Е ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ

2 юр

Глава 2

1 Медводз кора тіянӧс: кевмысьӧй Енмыслы, шыасьӧй Сы дінӧ корӧм-кевмӧмӧн да аттьӧалӧмӧн став йӧзыс вӧсна.1Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
2 Кевмысьӧй юралысьяс да ыджыдалысьяс вӧсна, медым ми олім лӧня да зыксьытӧг, вежавидзӧмӧн да шогмана ногӧн.2за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
3 Тайӧ бур да шогмӧ Енмыслы, миян Мездысьлы.3ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
4 Сійӧ кӧсйӧ, медым став йӧзыс мездмисны да тӧдісны збыльсӧ.4Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
5 Енмыс ӧти. Ен да морт костын сулалысьыс тшӧтш ӧти – Морт, Исус Кристос.5Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
6 Сійӧ сетіс Асьсӧ, медым ньӧбны став йӧзсӧ. Тайӧ петкӧдлӧ, мый мездана кадыс воис нин.6предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое время свидетельство,
7 Та йылысь юӧртны сувтӧдіс менӧ Ен. Сійӧ индіс менӧ апостолӧн да ентӧдӧмъясӧс збыляс-эскӧмас велӧдысьӧн. Кристос водзын збыль висьтала, ог пӧръясь.7для которого я поставлен проповедником и Апостолом, --истину говорю во Христе, не лгу, --учителем язычников в вере и истине.
8 Ме кӧсъя, медым айулов быдлаын кевмысисны кинысӧ кыпӧдӧмӧн, сӧстӧм сьӧлӧмӧн, лӧгавтӧг да майшасьтӧг.8Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
9 Кӧсъя, медым аньяс пасьтасисны лючки-бура, мичмӧдісны асьнысӧ рамлунӧн да вежавидзӧмӧн, а эз юрсинысӧ баситӧмӧн, зарни-жемчуг ӧшлӧмӧн да дона паськӧмӧн.9чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
10 Найӧ мед мичмӧдасны асьнысӧ бур уджъясӧн. Тадзи колӧ вӧчны Енмысь полысь-вежавидзысь аньяслы.10но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию.
11 Аньяс мед чӧла да кывзысьӧмӧн велӧдчасны.11Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
12 Аньлы ог лэдз велӧдны айловӧс либӧ ыджыдавны сы вылын, ань мед чӧв олӧ.12а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
13 Ӧд водзджык вӧлі вӧчӧма Адамӧс, сэсся Еваӧс.13Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
14 Эз Адам ылав, но ань ыштӧмыс вӧсна ылаліс да мыж вӧчис.14и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;
15 Но ань мездмас кага чужтӧм пыр, кутчысяс кӧ эскӧмас, муслунас, вежавидзӧмас да бур оласногас. 15впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава