Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ТИМОФЕЙЛЫ МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | 1-Е ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ |
2 юр | Глава 2 |
| 1 Медводз кора тіянӧс: кевмысьӧй Енмыслы, шыасьӧй Сы дінӧ корӧм-кевмӧмӧн да аттьӧалӧмӧн став йӧзыс вӧсна. | 1Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков, |
| 2 Кевмысьӧй юралысьяс да ыджыдалысьяс вӧсна, медым ми олім лӧня да зыксьытӧг, вежавидзӧмӧн да шогмана ногӧн. | 2за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте, |
| 3 Тайӧ бур да шогмӧ Енмыслы, миян Мездысьлы. | 3ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу, |
| 4 Сійӧ кӧсйӧ, медым став йӧзыс мездмисны да тӧдісны збыльсӧ. | 4Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины. |
| 5 Енмыс ӧти. Ен да морт костын сулалысьыс тшӧтш ӧти – Морт, Исус Кристос. | 5Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус, |
| 6 Сійӧ сетіс Асьсӧ, медым ньӧбны став йӧзсӧ. Тайӧ петкӧдлӧ, мый мездана кадыс воис нин. | 6предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое время свидетельство, |
| 7 Та йылысь юӧртны сувтӧдіс менӧ Ен. Сійӧ индіс менӧ апостолӧн да ентӧдӧмъясӧс збыляс-эскӧмас велӧдысьӧн. Кристос водзын збыль висьтала, ог пӧръясь. | 7для которого я поставлен проповедником и Апостолом, --истину говорю во Христе, не лгу, --учителем язычников в вере и истине. |
| 8 Ме кӧсъя, медым айулов быдлаын кевмысисны кинысӧ кыпӧдӧмӧн, сӧстӧм сьӧлӧмӧн, лӧгавтӧг да майшасьтӧг. | 8Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения; |
| 9 Кӧсъя, медым аньяс пасьтасисны лючки-бура, мичмӧдісны асьнысӧ рамлунӧн да вежавидзӧмӧн, а эз юрсинысӧ баситӧмӧн, зарни-жемчуг ӧшлӧмӧн да дона паськӧмӧн. | 9чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою, |
| 10 Найӧ мед мичмӧдасны асьнысӧ бур уджъясӧн. Тадзи колӧ вӧчны Енмысь полысь-вежавидзысь аньяслы. | 10но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию. |
| 11 Аньяс мед чӧла да кывзысьӧмӧн велӧдчасны. | 11Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью; |
| 12 Аньлы ог лэдз велӧдны айловӧс либӧ ыджыдавны сы вылын, ань мед чӧв олӧ. | 12а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии. |
| 13 Ӧд водзджык вӧлі вӧчӧма Адамӧс, сэсся Еваӧс. | 13Ибо прежде создан Адам, а потом Ева; |
| 14 Эз Адам ылав, но ань ыштӧмыс вӧсна ылаліс да мыж вӧчис. | 14и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление; |
| 15 Но ань мездмас кага чужтӧм пыр, кутчысяс кӧ эскӧмас, муслунас, вежавидзӧмас да бур оласногас. | 15впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием. |