Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ТИТЛЫ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

ПОСЛАНИЕ К ТИТУ

3 юр

Глава 3

1 Казьтыв эскысьяслы, медым кывзысясны юралысьяслысь да пуктӧм йӧзлысь, пыдди пуктасны налысь веськӧдлӧмсӧ да лоасны дасьӧсь вӧчны быд бурсӧ.1Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело,
2 Мед оз омӧльтны некодӧс, зыкӧ оз пырны, лоасны шаньӧсь да быдӧнкӧд рамӧсь.2никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам.
3 Ми ӧд асьным коркӧ вӧлім вежӧртӧмӧсь да кывзысьтӧмӧсь, вошӧмаӧсь олӧмас, сетчӧмаӧсь ыштӧмас да быдпӧлӧс ковтӧм гажӧдчӧмас. Олім лёк пытшкас, вежалім, вӧлім мустӧмӧсь, да мукӧдсӧ тшӧтш мустӧмтім.3Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
4 Но Ен Мездысьным петкӧдліс миян дінӧ Ассьыс бурлунсӧ да муслунсӧ.4Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,
5 Сійӧ мездіс миянӧс. Мездіс эз веськыд уджъясным серти, но Аслас буралӧмыс вӧсна. Ен мыськаліс миянӧс да сетіс миянлы выльысь чужны. Сійӧ выльмӧдіс миянӧс Вежа Ловнас.5Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом,
6 Исус Кристос Мездысьным пыр Сійӧ лышкыда кисьтіс миян пытшкӧ Вежа Ловсӧ,6Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего,
7 медым Сылӧн буралӧмсянь ми лоим веськыдӧсь да миянлы вичмис помтӧм олӧм. Тайӧ и эм миян лачаным.7чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни.
8 Тайӧ кывъясыс эсканаӧсь. Ме кӧсъя, мед тэ тӧдчӧдӧмӧн пыр казьтылін тайӧс, медым Енлы эскысьяс тӧждысисны бурсӧ вӧчны. Тайӧ бур да йӧзыслы колана.8Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал о сем, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам.
9 Тӧлктӧм вензяна сёрниысь, ордпу йылысь да Индӧд кузя зыксьӧм-пинясьӧмысь ылыстчы. Ставыс тайӧ ковтӧмтор да весьшӧрӧ.9Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны.
10 Ылӧгас кежӧдысьӧс ӧтчыд да мӧдысь ӧлӧдӧм бӧрын эновт.10Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся,
11 Тӧд, мый татшӧм мортыс тшыкӧма, мыж вӧчӧмнас сійӧ ачыс асьсӧ мыждӧм улас сюйӧ.11зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден.
12 Ӧртемӧс либӧ Тихикӧс кор мӧдӧда тэ дінӧ, тэрмась волыны ме дінӧ Никопольӧ. Сэні тай шуи тӧвйынысӧ.12Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши придти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму.
13 Отсав петны туйӧ оланпас тӧдысь Зенаслы да Аполослы, медым налы ставыс вӧлі судзсяна-тырмана.13Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка.
14 Миян эскысьяс мед тшӧтш велӧдчасны бурсӧ вӧчны, сетны колана отсӧг, сэки найӧ вотӧстӧг оз кольны.14Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.
15 Чолӧм тэныд ыстӧны тасянь ставныс. Висьтав чолӧм миянӧс радейтысь эскысь чой-воклы. Енлӧн буралӧмыс ставныдкӧд тіянкӧд. Аминь. 15Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава