Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ФИЛИМОНЛЫ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПОСЛАНИЕ К ФИЛИМОНУ |
1 юр | Глава 1 |
| 1 Гижӧ Павел. Исус Кристос вӧсна ме пукала дзескыдінын. Тимофей воккӧд ми чолӧмалам муса Филимон уджъёртнымӧс. | 1Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему, |
| 2 Чолӧмалам дона Апфия чойӧс да миянкӧд ӧтвыв вермасьысь Аркип ёртӧс да сы ордын чукӧртчысь эскысьясӧс. | 2и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви: |
| 3 Буралӧм да лӧнь олӧм тіянлы Ен Батьнымсянь да Господь Исус Кристоссянь. | 3благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. |
| 4 Кевмысигам ме век казьтывла тэнӧ да аттьӧала Енмӧс. | 4Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих, |
| 5 Ме кывлі Исус Господьлы тэнад эскӧм йылысь да став вежа войтыр дінӧ муслуныд йылысь. | 5слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, |
| 6 Кевмыся, медым миян ӧтувъя эскӧмным отсалас тэныд тӧдны быд бурсӧ, мый сетӧма Исус Кристос пытшкын. | 6дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе. |
| 7 Вокӧй, тэнад муслуныд ёна долыдмӧдӧ да ышӧдӧ миянӧс, ӧд тэ лӧньӧдан вежа войтырлысь сьӧлӧмсӧ. | 7Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых. |
| 8 Ме, дерт, верма Кристос нимӧн тшӧктыны тэныд вӧчны коланасӧ, | 8Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно, |
| 9 но муслунӧй вӧсна шыася тэ дінӧ корӧмӧн. Ме, пӧрысь Павел, Исус Кристос вӧсна пукалысь, | 9по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа; |
| 10 кора тэнӧ Ӧнисим пиӧй вӧсна. Сійӧс ме чужті тані дзескыдінын. | 10прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих: |
| 11 Коркӧ сійӧ ковтӧм вӧлі тэныд, ӧні ёна колана тэныд да меным.*а Ме бӧр мӧдӧда сійӧс тэ дінӧ. | 11он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его; |
| 12 Сибӧд сійӧс сьӧлӧм бердысь чуктӧдӧмторйӧс моз. | 12ты же прими его, как мое сердце. |
| 13 Кӧсйи сійӧс кольӧдны ас дінӧ, мед тэ пыдди отсасьыштас меным Бур Юӧр вӧсна пукалігӧн. | 13Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование; |
| 14 Но тэнад шутӧг нинӧм ог кӧсйы вӧчны, мед эськӧ тэ бурсӧ вӧчин ас кӧсйӧмӧн, а эн мырдӧн. | 14но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно. |
| 15 Гашкӧ, и колӧ вӧлі сылы кад кежлӧ тэкӧд янсӧдчывнысӧ, медым сэсся тэ сибӧдін сійӧс пыр кежлӧ. | 15Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда, |
| 16 Сибӧдін эн нин кесйӧгӧс моз, но кесйӧгысь донаджыкӧс – муса вокӧс моз. Меным сійӧ ёна муса. Но тэныд сійӧ ёна мусаджык на, ӧд сійӧ ас морт кодь, нӧшта Господь пытшкын вок. | 16не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе. |
| 17 Тэ кӧ шуан менӧ аслад вокӧн, сибӧд сійӧс менӧ моз. | 17Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня. |
| 18 Тэнӧ кӧ сійӧ мыйӧнкӧ дойдіс-дӧзмӧдіс либӧ уджйӧза тэныд, ӧшӧд ставсӧ ме вылӧ. | 18Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне. |
| 19 Ме, Павел, аслам киӧн гижа: «Ме мынтыся». Шуны кӧ, тэ ачыд став олӧмнад меным уджйӧза. | 19Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен. |
| 20 Вокӧй, Господь нимсянь вӧч меным тайӧ бурторсӧ, лӧньӧд менсьым сьӧлӧмӧс Господь вӧсна. | 20Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе. |
| 21 Ме эска, мый тэ кывзысян, та вӧсна и гижа. Тӧда, тэ вӧчан унджык на менам корӧм дорысь. | 21Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю. |
| 22 Нӧшта кора, корсьлы меным оланін. Ме лача кута, мый тіян кевмысьӧм отсӧгӧн Енмыс бӧр вайӧдас менӧ тіян дінӧ. | 22А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам. |
| 23 Чолӧм тэныд Епафрассянь, сійӧ мекӧд пукалӧ Исус Кристос вӧсна. | 23Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса, |
| 24 Марк, Аристарк, Димас да Лука, менам уджъёртъясӧй, тшӧтш ыстӧны чолӧм. | 24Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои. |
| 25 Миян Господь Исус Кристослӧн буралӧмыс тіянкӧд. Аминь. | 25Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь. |
*а 11 1:11 Ӧнисим нимыслӧн вежӧртасыс ”колана”.