Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ЕВРЕЙЯСЛЫ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ

1 юр

Глава 1

1 Енмыс важысянь унаысь да уна ногӧн шыасьліс миян батьяс дінӧ пророкъяс пыр.1Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,
2 Тайӧ бӧръя кадас Сійӧ шыасьліс миян дінӧ Пиыс пыр. Енмыс сетіс Сылы ставсӧ, Сы пыр вӧчис ентыкӧласӧ.2в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил.
3 Пиыс – Енлӧн яръюгыд дзирдлуныс, Сылӧн пертасыс. Пиыс ставсӧ кутӧ Аслас вына кывнас. Аслас вирнас Сійӧ мыськаліс миянлысь мыжъяснымӧс да пуксис Медыджыдыслӧн веськыдладорӧ енэжас.3Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте,
4 Сійӧ лои анделъясысь вылынджык на, ӧд Сылӧн нимыс ёна тӧдчана налӧн нимысь.4будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя.
5 Ни ӧти анделлы Енмыс эз шулы:
– Тэ – Менам Пи,
талун Ме лои Тэныд Батьӧн.
Ни ӧти андел йылысь Енмыс эз шулы:
– Ме лоа Сылы Батьӧн,
а Сійӧ – Меным Пиӧн.
5Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? И еще: Я буду Ему Отцем, и Он будет Мне Сыном?
6 Муюгыдас Ассьыс медводдза Чужысьсӧ пыртігӧн Енмыс шуӧ:
– Копыртчылӧй Сылы ставныд, Енлӧн анделъяс.
6Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии.
7 Анделъяс йылысь шуӧма:
– Ассьыс анделъяссӧ Енмыс вӧчӧ тӧвнырӧн,
Ассьыс кесъялысьяссӧ – ыпъялан биӧн.
7Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь.
8 Пиыс йылысь шуӧма:
– Енмӧй, Тэнад юралан пуклӧсыд лоӧ нэмъяс чӧж.
Тэнад юралан беддьыд – веськыдлун.
8А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего--жезл правоты.
9 Веськыдлуныс Тэныд муса,
а лёксӧ Тэ мустӧмтан.
Та вӧсна Тэнад Енмыд мавтыштіс Тэнӧ, Енмӧй,
нимкодьлунӧн мукӧд дорысь ёнджыка на.
9Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
10 Нӧшта шуӧма:
– Господьӧй, медводз Тэ вӧчин мусӧ,
енэжыс тшӧтш Тэнад вӧчӧмтор.
10И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса--дело рук Твоих;
11 Найӧ бырасны, а Тэ помтӧг олан.
Паськӧм моз найӧ важмасны,
11они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза,
12 кӧлуйӧс моз Тэ гартыштан найӧс,
и найӧ вежсясны.
А Тэ он вежсьы,
Тэнад олан вояслы помыс оз ло.
12и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся.
13 Ни ӧти анделлы Енмыс эз шулы:
– Пукав Менам веськыдладорын,
кытчӧдз ог пукты Тэнад кок улӧ Тэнӧ мустӧмтысьясӧс.
13Кому когда из Ангелов сказал Бог: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
14 Анделъяс – кесъялысь ловъяс. Енмыс мӧдӧдӧ анделъясӧс кесъявны налы, кодъяслы вичмӧ мездмӧмыс.14Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение?


предыдущая глава Глава 1 следующая глава