Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ЕВРЕЙЯСЛЫ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ |
4 юр | Глава 4 |
| 1 Енлӧн кӧсйысьӧмыс, мый ми вермам пырны Сылӧн шойччанінӧ, ӧнӧдз на вына. Сідзкӧ, кутам тӧждысьны, мед тіян пиысь некод эз сёрмы пырны Енлӧн шойччанінӧ. | 1Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим. |
| 2 Египетысь петысьяслы миянлы моз вӧлі висьталӧма Бур Юӧрсӧ, но тайӧ нинӧм эз сет налы, ӧд найӧ эз эскыны тайӧ Юӧрыслы да эз сибӧдны сійӧс сьӧлӧманыс. | 2Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших. |
| 3 Ми эскам, сідзкӧ, пырам Енлӧн шойччанінӧ. Муюгыдсӧ вӧчигӧн Сійӧ вӧлі дасьтӧма нин шойччанінсӧ. Та вылӧ видзӧдтӧг Египетысь петысьяс йылысь шуӧма: – Ме скӧрми на вылӧ да кыв сеті, мый найӧ оз пырны Менам шойччанінӧ. | 3А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: `Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой', хотя дела Его были совершены еще в начале мира. |
| 4 Сизимӧд лун йывсьыс Гижӧдыс тадзи висьталӧ: «Сизимӧд луннас Енмыс шойччис став Аслас уджысь». | 4Ибо негде сказано о седьмом дне так: и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих. |
| 5 Но тшӧтш шуӧма, мый «найӧ оз пырны Менам шойччанінӧ». | 5И еще здесь: `не войдут в покой Мой'. |
| 6 Но кодсюрӧ пырасны на Енлӧн шойччанінӧ. А найӧ, кодъяслы медводз вӧлі висьталӧма Енлӧн шойччанін йывсьыс, эз пырны сэтчӧ кывзысьтӧмлун вӧснаныс. | 6Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность, |
| 7 Та вӧсна Енмыс индіс торъя лун – ”талун”, ӧд уна во мысти Давид казьтыштіс Енлысь водзынджык шуӧм кывъяссӧ: – Талун, Енлысь гӧлӧс шысӧ кылігӧн, энӧ чорзьӧдӧй сьӧлӧмнытӧ. | 7то еще определяет некоторый день, `ныне', говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: `ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших'. |
| 8 Нав Исус кӧ вермис сетны шойччӧгсӧ Египетысь петысьяслы, Енмыс эськӧ эз нин висьтав кутшӧмкӧ мӧд лун йылысь. | 8Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне. |
| 9 Сідзкӧ, Ен войтырлӧн шойччӧгыс водзын на. | 9Посему для народа Божия еще остается субботство. |
| 10 Ӧд мортыс кӧ пырӧма нин Енлӧн шойччанінӧ, сійӧ Енмыс моз шойччӧ аслас уджъясысь. | 10Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих. |
| 11 Сідзкӧ, кутам зільны пырны Енлӧн шойччанінӧ, медым тайӧ кывзысьтӧм йӧзыс моз эгӧ кольӧй Енлӧн шойччанінӧ пыртӧг. | 11Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. |
| 12 Енлӧн кывйыс ловъя да вына. Сійӧ ёсьджык на кыкнанладорсяньыс лэчтӧм шыпуртысь. Сійӧ пыдӧдз мӧрччӧ, торйӧдӧ мортлысь ловсӧ да олӧмсӧ, лысӧ да вемсӧ, восьтӧ мортлысь сьӧлӧмпытшса мӧвпъяссӧ да кӧсйӧмъяссӧ. | 12Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные. |
| 13 Енсьыс некод оз дзебсьы, Сылы ставыс восьса, ставыс тыдалана. Сылы ставсьыс сетам вочакыв. | 13И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет. |
| 14 Миян эм ыджыд Аркирей – Исус, Енлӧн Пи, коді муніс став енэжыс пыр. Сідзкӧ, зумыда кутчысям эскӧмас. | 14Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания нашего. |
| 15 Миян эм Аркирей, коді бура гӧгӧрвоӧ миянӧс жеблунным дырйи. Миянӧс моз Сійӧс быдторйын вӧлі ыштӧдӧма, но мыжсӧ Сійӧ эз вӧчлы. | 15Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха. |
| 16 Та вӧсна ми повтӧг матыстчам бур сьӧлӧма Енлӧн юралан пуклӧс дінӧ, медым колана кадӧ босьтны Енсянь буралӧмсӧ да бурсетӧмсӧ отсӧгным вылӧ. | 16Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи. |