Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ЕВРЕЙЯСЛЫ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ |
6 юр | Глава 6 |
| 1 Сідзкӧ, огӧ кольччӧй Кристослӧн велӧдӧмын медводдза воськовъясас, но кутам быдмыны-верстяммыны тыр арлыдаӧдз. Миянлы абу нин колана выльысь велӧдны тіянӧс лёк уджъясысь бергӧдчӧм да Енлы эскӧм йылысь, | 1Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога, |
| 2 пыртчӧм да ки пуктылӧм йылысь, кулӧмысь ловзьӧм да пыр кежлӧ мыждӧм йылысь. | 2учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном. |
| 3 Ен кӧ сетас, мунам водзӧ. | 3И это сделаем, если Бог позволит. |
| 4Ибо невозможно--однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго, | |
| 5и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века, | |
| 4-6 Ен дінӧ он нин вермы бергӧдны найӧс, кодъяс тӧдлісны Бур Юӧрлысь югыдсӧ, босьтісны Енсянь сетӧмторсӧ, сибӧдісны сьӧлӧмас Вежа Лолӧс,тӧдмалісны Ен кывлысь бурсӧ да аддзылісны локтана нэмлысь вынсӧ, а сэсся бӧр кежисны Кристосысь. Найӧ ӧд выльысь тувъялӧны Ен Пиӧс да пуктӧны Сійӧс серамтуйӧ. | 6и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются Ему. |
| 7 Зэрӧн унаысь кӧтӧдлӧм му кӧ вайӧ му вӧдитысьлы бур быдтас – Енмыс тайӧ мусӧ бурсиӧ. | 7Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога; |
| 8 Муыс кӧ быдтӧ сӧмын йӧн да ёг турун – татшӧм муыс шогмытӧм, сійӧс лоӧ ёрӧма да сотӧма. | 8а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец--сожжение. |
| 9 Ми тадзи велӧдам тіянӧс, мусаяс, но лача кутам, мый ті – бур муыс, и мый ті кутчысянныд мездмӧмас. | 9Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так. |
| 10 Енмыс – веськыд, Сійӧ оз вунӧд тіянлысь уджъяснытӧ да Сылӧн нимыс дінӧ муслуннытӧ. Ӧд тайӧ муслунсӧ ті петкӧдлінныд вежа войтырлы кесъялігӧн. | 10Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым. |
| 11 Ми кӧсъям, медым ті помӧдз тадзи вӧчинныд, сэки тіян лачаныд збыльмас. | 11Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца, |
| 12 Энӧ дышӧдчӧй, но лоӧй на кодьӧсь, кодъяс эскӧмӧн да терпитӧмӧн босьтӧны Енсянь кӧсйысьӧмасӧ. | 12дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования. |
| 13 Ӧвраамлы кыв сетігӧн Енмыс кӧсйысис Аслас нимӧн, ӧд эз вӧв Сыысь ыджыдджыкыс, код водзын позис кыв сетны. | 13Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою, |
| 14 Енмыс шуис: «Ме озыра бурсиа тэнӧ да сета тэныд уна чужысьӧс». | 14говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя. |
| 15 Тадзи терпитӧмнас Ӧвраам босьтіс Енсянь кӧсйысьӧмасӧ. | 15И так Авраам, долготерпев, получил обещанное. |
| 16 Йӧзыс кыв сетӧны ас дорсьыс ыджыдджык водзын. Кыв сетӧмыд вынсьӧдӧ шуӧмтӧ да пуктӧ пом став вензьӧмлы. | 16Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их. |
| 17 Та вӧсна Ассьыс кӧсйысьӧмсӧ Енмыс вынсьӧдіс кыв сетӧмӧн, медым Сысянь кӧсйысьӧмсӧ босьтысьяслы бурджыка петкӧдлыны, мый Сылӧн мӧвпъясыс вежсьывлытӧмӧсь. | 17Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву, |
| 18 Тайӧ кыкторйыс – Енлӧн кӧсйысьӧмыс да кыв сетӧмыс – вежсьывлытӧмӧсь, ӧд Енмыс оз вермы ылӧдлыны. Тайӧ кыкторйыс ышӧдӧ миянӧс да отсалӧ кутчысьны сетӧм лачаас. | 18дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду, |
| 19 Миян олӧмын тайӧ лачаыс зумыд якӧр кодь, сійӧ видзӧ миянӧс да отсалӧ миянлы пырны крамын ӧшалысь дӧра сайӧ, Вежасьыс-вежаинӧ. | 19которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу, |
| 20 Миянысь водзджык сэтчӧ пырис Исус да восьтіс миянлы туй. Мелкиседек моз Сійӧ пыр кежлӧ лоис Аркирейӧн. | 20куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека. |