Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ЕВРЕЙЯСЛЫ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ |
13 юр | Глава 13 |
| 1 Тіян костын мед пыр лоӧ муслун. | 1Братолюбие между вами да пребывает. |
| 2 Энӧ вунӧдӧй сибӧдны ветлысь-мунысьясӧс. Тадзи вӧчигӧн ӧткымынӧн сибӧдісны анделъясӧс, весиг асьныс та йылысь эз тӧдны. | 2Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам. |
| 3 Тӧждысьӧй дзескыдінын пукалысьяс вӧсна, быттьӧ ті на моз пукаланныд дзескыдінын. Энӧ вунӧдӧй найӧс, кодъясӧс нӧйтӧны, ті ӧд асьныд тӧданныд, мый сэтшӧм дойыс. | 3Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле. |
| 4 Гозъякост олӧмныд мед лоӧ сӧстӧм, вольпасьныд мед лоӧ пежасьтӧм, ӧд кырсалысьӧс да гозъякост олӧм пежалысьӧс мыждас Ен. | 4Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог. |
| 5 Сьӧм вылӧ энӧ горшасьӧй, тырмӧдӧй сійӧ, мый эм. Ачыс Енмыс ӧд шуис: – Ог коль тэнӧ, ог эновт тэнӧ. | 5Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя, |
| 6 Та вӧсна ми повтӧг шуам: – Господь – менам отсӧгыс, меным нинӧмысь повнысӧ. Мый вӧчас меным морт? | 6так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек? |
| 7 Энӧ вунӧдӧй ассьыныд веськӧдлысьяснытӧ, ӧд найӧ висьтавлісны тіянлы Енлысь кывсӧ. Видзӧдӧй налӧн олӧм пом вылӧ да эскӧй на моз. | 7Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. |
| 8 Исус Кристос тӧрыт, талун да нэмъяс чӧж Сійӧ жӧ. | 8Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же. |
| 9 Энӧ лэдзӧй кежӧдны асьнытӧ быдпӧлӧс ылӧгвелӧдӧмас. Бурджык, ті кӧ ёнмӧданныд сьӧлӧмнытӧ Енлӧн буралӧмӧн, а онӧ сёян-юан йылысь велӧдӧмӧн. Ӧд татшӧм велӧдӧмыс сы серти олысьяслы нинӧм бурсӧ оз сет. | 9Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими. |
| 10 Миян эм сэтшӧм висьпуктанін, кытчӧ вайӧм висьсӧ оз позь сёйны вежа чомйын кесъялысьяслы. | 10Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии. |
| 11 Пемӧсъяслысь вирсӧ аркирей пыртӧ Вежасьыс-вежаинӧ, тайӧ вирыс эм йӧзлӧн мыжъяс вӧсна вайӧм вись. А пемӧсъяслысь шойсӧ сотӧны кар ортсыас. | 11Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, -- |
| 12 Исус тшӧтш куліс кар ортсыас, медым Аслас вирӧн вежӧдны йӧзсӧ. | 12то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат. |
| 13 Сідзкӧ, петам Исус дінӧ кар ортсыас да Сы моз нуам лёкӧдӧмсӧ. | 13Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание; |
| 14 Ӧд пыр кежлӧ олӧм вылӧ миянлы абу тані карыс, ми виччысям выль кар. | 14ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего. |
| 15 Сідзкӧ, Исус пыр кутам дугдывтӧг вайны Енлы аттьӧалана вись, асланым вомӧн кутам ошкыны Сылысь нимсӧ. | 15Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его. |
| 16 Энӧ вунӧдӧй вӧчны бурсӧ, юксьӧй сійӧн, мый эм. Ӧд татшӧм висьыс шогмана Енмыслы. | 16Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу. |
| 17 Кывзысьӧй вичкоса веськӧдлысьяслысь, кывзӧй найӧс, ӧд найӧ дугдывтӧг тӧждысьӧны тіян вӧсна. Налы ковмас вочавидзны Ен водзын тіян вӧсна. Кывзысьӧй налысь, медым тайӧ уджсӧ найӧ вӧчисны долыдпырысь, а эз ышлолалӧмӧн. Ӧд таысь тіянлы бурыс оз ло. | 17Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно. |
| 18 Кевмысьӧй миян вӧсна. Ми тӧдам, мый миян сьӧлӧмным оз мыжды миянӧс, ӧд ми ставсӧ кӧсъям вӧчны веськыда. | 18Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно. |
| 19 Торйӧн кора кевмысьны, медым ме ӧдйӧджык бӧр верми локны тіян дінӧ. | 19Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам. |
| 20 Лӧньлунсӧ сетысь Ен бырлытӧм йитӧдлӧн вирӧн ловзьӧдіс кулӧмысь миян Господь Исус Кристосӧс, ыжъяслысь вына Видзысьсӧ. | 20Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса (Христа), |
| 21 Енмыс мед дасьтас тіянӧс быдпӧлӧс бур удж вылӧ, медым ті збыльмӧдінныд Сылысь кӧсйӧмсӧ. Исус Кристос пыр Сійӧ мед вӧчас тіян пытшкын ставсӧ, мый Сылы шогмана. Ошкӧм Сылы нэмъяс чӧж! Аминь. | 21да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь. |
| 22 Вокъяс, кора тіянӧс: терпитӧмӧн сибӧдӧй менсьым ышӧдана кывъясӧс, ӧд ме гижи тіянлы дженьыдика. | 22Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам. |
| 23 Кӧсъя, мед ті тӧдінныд, мый Тимофей вокным петӧма дзескыдінысь. Регыд кӧ воас, сыкӧд ӧтвыв локтам тіян дінӧ. | 23Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас. |
| 24 Висьталӧй чолӧм вичкоса веськӧдлысьяслы да став вежа войтырлы. Тіянлы ыстӧны чолӧм италияса эскысьяс. | 24Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские. |
| 25 Енлӧн буралӧмыс ставныдкӧд тіянкӧд. Аминь. | 25Благодать со всеми вами. Аминь. |