Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАНЛЫ ВОСЬТÖМ

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

4 юр

Глава 4

1 Сэсся ме видзӧдлі енэжас да аддзи сэтысь восьса ӧдзӧс. Сэсянь ме кылі гӧлӧс шы, сійӧ вӧлі труба шы кодь. Тайӧ гӧлӧс шысӧ ме водзынджык кывлі нин. Сійӧ шуис меным: «Кыпӧдчы татчӧ! Ме петкӧдла тэныд, мый лоӧ та бӧрти».1После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего.
2 Дзик пыр ме тыри Лолӧн да аддзи енэжсьыс пуклӧс да сы вылын Пукалысьӧс.2И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий;
3 Сылӧн чужӧмыс дзирдаліс дона изъяс моз, яшма да сердолик моз. Пуклӧс весьтас югъяліс изумруд рӧма ӧшкамӧшка.3и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду.
4 Пуклӧс гӧгӧрыс вӧлі нӧшта на кызь нёль пуклӧс. Сэні пукалісны кызь нёль юрнуӧдысь. Найӧ вӧліны еджыд паськӧмаӧсь да зарни юркытшаӧсь.4И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы.
5 Пуклӧссянь петісны чардби да гым шы. Пуклӧс водзас ӧзйис сизим би, Енлӧн сизим лолыс.5И от престола исходили молнии и громы и гласы, и семь светильников огненных горели перед престолом, которые суть семь духов Божиих;
6 Сэні вӧлі стеклӧысь саридз, мый югъяліс крусталь моз. Пуклӧс водзас да сы гӧгӧрыс вӧлі нёль ловъя олысь. Найӧ водзладорсяньыс и бӧрладорсяньыс вӧлі тырӧмаӧсь синъясӧн.6и перед престолом море стеклянное, подобное кристаллу; и посреди престола и вокруг престола четыре животных, исполненных очей спереди и сзади.
7 Ӧтиыс на пиысь вӧлі лев кодь, мӧдыс – ӧш кодь, коймӧдыслӧн чужӧмыс вӧлі мортлӧн кодь, а нёльӧдыс вӧлі лэбысь кутш кодь.7И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лице, как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему.
8 Быдӧн на пиысь вӧлі квайт бордъя, а налӧн борд ортсыыс да пытшкӧсладорыс вӧлі тырӧма синъясӧн. Лун и вой найӧ дугдывтӧг шуалӧны:
– Вежа, вежа, вежа
Господь Ен, Ставсӧвермысь,
коді вӧлі, эм и локтас.
8И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет.
9 Кор ловъя олысьяс ошкӧны-нимӧдӧны да аттьӧалӧны юралан пуклӧсын Пукалысьӧс, помтӧг Олысьӧс,9И когда животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
10 сэки кызь нёль юрнуӧдысьыс уськӧдчӧны юралан пуклӧсын Пукалысь водзӧ да копыртчылӧны помтӧг Олысьлы. Ассьыныс юркытшсӧ пуклӧс водзӧ пуктӧмӧн найӧ шуалӧны:
10тогда двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле, и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, говоря:
11 – Господьӧй, Тэ шогман сибӧдны
ошкӧм-нимӧдӧмсӧ да вынсӧ,
ӧд Тэ вӧчин ставсӧ.
Тэнад кӧсйӧм серти вӧчӧма ставсӧ,
Тэнад кӧсйӧм серти ставыс олӧ.
11достоин Ты, Господи, приять славу и честь и силу: ибо Ты сотворил все, и все по Твоей воле существует и сотворено.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава