Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОАНЛЫ ВОСЬТÖМ | ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА |
18 юр | Глава 18 |
| 1 Та бӧрын ме аддзи нӧшта ӧти анделӧс, коді лэччис енэжсяньыс. Сылӧн вӧлі ыджыд вын, и муыс ставнас югдіс сылӧн дзирдлунысь. | 1После сего я увидел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его. |
| 2 Андел зэв гораа горӧдіс: – Киссис, киссис ыджыд Вавилон кар! Сійӧ лоис оланінӧн мутияслы да пеж ловъяслы, лоис позйӧн пеж да зывӧк лэбачьяслы. Аслас кырсалӧм вӧсна сійӧ юктӧдіс войтыръясӧс скӧрлуна винаӧн. | 2И воскликнул он сильно, громким голосом говоря: пал, пал Вавилон, великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу, пристанищем всякой нечистой и отвратительной птице; ибо яростным вином блудодеяния своего она напоила все народы, |
| 3 Мувывса ӧксыяс кырсалісны сыкӧд, а вузасьысьяс озырмисны сылӧн лышкыдлунысь. | 3и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее. |
| 4 Сэсся ме кылі енэжысь мӧд гӧлӧс шы. Сійӧ шуис: – Войтырӧй Менам, петӧй тайӧ карсьыс, медым энӧ ӧтувтчӧй сылӧн мыж вӧчӧмас, медым сійӧс моз эз су тіянӧс бырӧдӧмыс. | 4И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее; |
| 5 Ӧд сылӧн мыжъясыс кыптӧны енэжӧдзыс, и Енмыс оз вунӧд сылысь лёк вӧчӧмсӧ. | 5ибо грехи ее дошли до неба, и Бог воспомянул неправды ее. |
| 6 Мынтысьӧй сылы сійӧн жӧ, мыйӧн ачыс мынтысис тіянлы. Кык пӧвстӧн мынтысьӧй сылӧн уджъяссьыс. Чашаас, кытысь сійӧ юкталіс тіянӧс, дасьтӧй сылы винасӧ кык пӧв курыдджыкӧс на. | 6Воздайте ей так, как и она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, в которой она приготовляла вам вино, приготовьте ей вдвое. |
| 7 Мӧдӧдӧй сылы шогсӧ да мучитчӧмсӧ сы мында, мыйта сійӧ курыштіс аслыс озырлунсӧ да ошкӧмсӧ. Ӧд сійӧ ошйысьӧ ас йывсьыс: «Ме – ӧксы-ань, пукала юралан пуклӧсын, ме абу дӧва, шогсӧ ог тӧд». | 7Сколько славилась она и роскошествовала, столько воздайте ей мучений и горестей. Ибо она говорит в сердце своем: `сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!' |
| 8 Та вӧсна ӧти лунӧ суас сійӧс став бырӧданторйыс: кулӧмыс, шогыс да тшыгъялӧмыс. Сійӧс сотасны биын, ӧд Господь Ен, сійӧс Мыждысьыс, – вына! | 8За то в один день придут на нее казни, смерть и плач и голод, и будет сожжена огнем, потому что силен Господь Бог, судящий ее. |
| 9 Кор сылысь сьӧд тшынӧн сотчӧмсӧ аддзасны мувывса ӧксыяс, кодъяс кырсалісны да лышкыда гажӧдчисны сыкӧд, кутасны сыркъялӧмӧн бӧрдны сы вӧсна. | 9И восплачут и возрыдают о ней цари земные, блудодействовавшие и роскошествовавшие с нею, когда увидят дым от пожара ее, |
| 10 Найӧ повзясны сылӧн мучитчӧмысь да ылыстчасны сыысь. Шуасны: – Курыд шог тэныд, Вавилон, ыджыд да вына кар! Ӧти здукӧн суис тэнӧ мыждӧмыс! | 10стоя издали от страха мучений ее и говоря: горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой. |
| 11 Став му пасьтала вузасьысьяс кутасны бӧрдны да шогсьыны сы понда, ӧд налысь вузӧссӧ некод оз кут босьтны. | 11И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто уже не покупает, |
| 12 Оз босьтны налысь зарнисӧ, эзысьсӧ, дона изъяс да жемчугъяс, шабді да шӧвк дӧраяс, пемыдгӧрд да чим гӧрд рӧма дӧраяс и чӧскыд дука пуяс. Оз босьтны налысь слӧн лыысь, дона пуысь, ыргӧнысь, кӧртысь да мраморысь вӧчӧмторъяс. | 12товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора, |
| 13 Некод оз босьт налысь корица да ладан, чӧскыд дука вый да пуысь пычкӧм дона вый, вина да олив вый, пызь да шобді, ыж-мӧскӧс да вӧвъясӧс, тарантасъяс, кесйӧгъясӧс да мукӧд йӧзсӧ. | 13корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, и коней и колесниц, и тел и душ человеческих. |
| 14 – Став тэнад сьӧлӧм бурмӧданторйыд бырис, став тэнад озырлуныд да мичлуныд вошис, тайӧ тэнад некор нин оз ло. | 14И плодов, угодных для души твоей, не стало у тебя, и все тучное и блистательное удалилось от тебя; ты уже не найдешь его. |
| 15 Найӧ, кодъяс вузасисны тайӧн ставнас да озырмисны сы помысь, ёна повзясны Вавилон карлӧн мучитчӧмысь да ылыстчасны сыысь. Найӧ кутасны бӧрдны да шогсьыны: | 15Торговавшие всем сим, обогатившиеся от нее, станут вдали от страха мучений ее, плача и рыдая |
| 16 – Курыд шог тэныд, ыджыд кар! Тэ вӧлі пасьтасьӧмыд шабді дӧраӧ, пемыдгӧрд да чим гӧрд рӧма паськӧмӧ. Тэнӧ вӧлі мичмӧдӧма зарниӧн, дона изъясӧн да жемчугӧн! | 16и говоря: горе, горе тебе, великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом, |
| 17 Но став тайӧ озырлуныс ӧти здукӧн бырис! Сэки саридз вылын кывтысьяс, корабльӧн веськӧдлысьяс, налы отсасьысьяс да вузасьысьяс – ставныс ылыстчисны тайӧ карсьыс. | 17ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали |
| 18 Найӧ видзӧдісны сотчысь карлӧн тшыныс вылӧ да горзісны: «Позяс ӧмӧй ӧткодявны тайӧ ыджыд карсӧ кутшӧмкӧ мӧд каркӧд?» | 18и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому! |
| 19 Найӧ коялісны юрнысӧ пӧимӧн, шогсисны-бӧрдісны да шуалісны: – Курыд шог тэныд, ыджыд кар! Аслад озырлунӧн тэ озырмӧдін саридз вылын кывтысьясӧс. Ӧти здукӧн тэ воштін ставсӧ! | 19И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая: горе, горе тебе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибо опустел в один час! |
| 20 – Нимкодясь, енэжыс! Нимкодясьӧй, вежа апостолъяс да пророкъяс! Енмыс мыждіс тайӧ карсӧ тіянлы лёк вӧчӧмысь. | 20Веселись о сем, небо и святые Апостолы и пророки; ибо совершил Бог суд ваш над ним. |
| 21 Сэсся вына андел босьтіс изки кодь ыджыд из да шыбитіс сійӧс саридзас. Сійӧ шуис: – Дзик тадзи лоӧ шыбитӧма ыджыд Вавилон карӧс, сійӧ вошас пыр кежлӧ! | 21И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его. |
| 22 Тэнад туй вылын некор оз кут кывны сьылӧм шы, пӧлян да труба шы, некод оз кут ворсны арфаӧн. Некор оз кут уджавны тані киподтуя морт, некор оз кут кывны тані изки шы. | 22И голоса играющих на гуслях, и поющих, и играющих на свирелях, и трубящих трубами в тебе уже не слышно будет; не будет уже в тебе никакого художника, никакого художества, и шума от жерновов не слышно уже будет в тебе; |
| 23 Некор оз кут ӧзйыны тані би, некор оз кут кывны верӧспулӧн да гӧтырпулӧн гӧлӧс шыныс! Тэнад вузасьысьяс ыджыдалісны тайӧ му вылас, тшыкӧдчӧмӧн тэ кыскин войтыръясӧс ылӧгас. | 23и свет светильника уже не появится в тебе; и голоса жениха и невесты не будет уже слышно в тебе: ибо купцы твои были вельможи земли, и волшебством твоим введены в заблуждение все народы. |
| 24 Тайӧ карыс мыжа пророкъяслысь да вежа войтырлысь вирсӧ кисьтӧмысь, му вылас став виӧмаыслысь вирсӧ кисьтӧмысь. | 24И в нем найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле. |