Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН ИКЫМШЕ КНИГАЖЕ
ТӰҤАЛТЫШ

ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ

9 Глава

Глава 9

1 Юмо Нойым да тудын эргыже-влакым суапландарен да нунылан каласен: «Тӱлаҥза да шукемза, мландым темыза [да озаланыза].1И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.
2 Мландысе чыла янлык, [мландысе чыла вольык,] кавасе чыла кайык, мландымбалысе чыла тыгыде чонан, теҥызысе чыла кол – тек тендан деч лӱдыт да чытырат. Нуно тендан кидышкыда пуымо улыт.2да страшатся и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они;
3 Чыла тарванылше да илыше тыланда кочкыш лиеш, ужар кушкыл семынак чыла тидым тыланда пуэм.3все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;
4 Но шылыште эше вӱр – тудын чонжо – уло гын, тидым ида коч.4только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте;
5 Мый тендан вӱрда верч кычал луктам, вет тендан илышда шке вӱрыштыда. Кеч-могай янлык дечат тендан вӱрда верч кычал луктам. Айдеме кид дене, иза-шольо кид дене пытарыме айдеме чон верчат кычал луктам.5Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его;
6 Кӧ айдеме вӱрым йоктара, тудын вӱржӧ айдеме кид денак йоктарыме лиеш: вет айдеме Юмын тӱсшӧ почеш ышталтын.6кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;
7 Теже тӱлаҥза да шукемза, мланде мучко шарлыза да ешаралтса».7вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней.
8 Юмо Нойлан да тудын пелен улшо эргыже-влаклан каласен:8И сказал Бог Ною и сынам его с ним:
9 «Мый тендан дене да тендан деч варасе тукымда-влак дене,9вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас,
10 тыгак тендан дене улшо чыла илыше, кайык ден вольык, чыла янлык, ковчег гыч чыла лекше, мландымбалысе чыла чонан дене10и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными;
11 ойпидышым ыштем: мланде ӱмбалне улшо чонан-влак тыгай вӱд ташлымаш дене тетла пытарыме огыт лий, ынде мландым пустаҥдыше вӱд ташлымашыжат огеш лий».11поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли.
12 [Господь] Юмо каласен: «Ойпидышым Мый тыланда да тендан дене улшо чыла илыше чонанлан тукым гыч тукымыш курымешлан пуэм. Теве ойпидышемын палыже:12И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда:
13 пыл лоҥгаште Мый шонанпылым шогалтем, тудо Мый ден мланде кокласе [курымаш] ойпидышемын палыже лиеш.13Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.
14 Мланде ӱмбаке пылым колтымем годым пыл коклаште шонанпыл кояш тӱҥалеш.14И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке;
15 Тунам Мый тендан дене да чыла тӱрлӧ илыше чонан дене ыштыме ойпидышем шарналтем: чыла чонаным пытарыше вӱд ташлымаш тетла огеш лий.15и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти.
16 Пыл коклаште шонанпыл лиймеке, Мый тудым ужам да [мланде ден] мландымбалысе кажне илыше чонан дене курымешлан ыштыме шке ойпидышемым шарналтем».16И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле.
17 Юмо Нойлан каласен: «Теве Мыйын мландымбалне чыла илыше дене ыштыме ойпидышын палдарыше палыже».17И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставил между Мною и между всякою плотью, которая на земле.
18 Ной дене пырля ковчегыште лийше эргыже-влак Сим, Хам да Иафет лӱман лийыныт. Хамже Ханаанын ачаже лийын.18Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана.
19 Нуно кумытын Нойын эргыже-влак лийыныт, мландымбалне чыла калык нунын деч шарлен.19Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля.
20 Ной мланде пашам ышташ тӱҥалын, виноград аҥам шынден.20Ной начал возделывать землю и насадил виноградник;
21 Виноград аракам йӱмеке, тудо руштын да шке омашыштыже чара киен.21и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
22 Тудын чара улмыжым Хам, Ханаанын ачаже, ужын. Омаш гыч лекмекыже, тудо изаж ден шольыжлан тидын нерген каласен.22И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.
23 Тунам Сим ден Иафет вургемым налыныт да, вачӱмбакышт пыштен, омашышке шеҥгек чакнен пуреныт, ачаштын чара капшым леведыныт. Тыгодым нуно чурийыштым вес могырыш савыреныт да ачаштын чара улмыжым ужын огытыл.23Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.
24 Ной шӧрлен кынелын, изирак эргыжын мом ыштымыжым пален налын24Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его,
25 да каласен: «Ханаан каргыме, тудо иза-шольыжлан кулын кулжо лиеш».25и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих.
26 Вара каласен: «Симын Господь Юмыжо чапландарыме, да тек Ханаан тудын кулжо лиеш.26Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;
27 Тек Юмо Иафетын тукымжым шарен толеш, тек тудо Симын омашыштыже илаш тӱҥалеш. Тек Ханаан тудын кулжо лиеш».27да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему.
28 Вӱд ташлымаш деч вара Ной кумшӱдӧ витле ийым илен.28И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет.
29 Ной чылаже индешшӱдӧ витле ийым илен, вара колен. 29Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.


предыдущая глава Глава 9 следующая глава