Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН ИКЫМШЕ КНИГАЖЕ | ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ |
9 Глава | Глава 9 |
| 1 Юмо Нойым да тудын эргыже-влакым суапландарен да нунылан каласен: «Тӱлаҥза да шукемза, мландым темыза [да озаланыза]. | 1И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю. |
| 2 Мландысе чыла янлык, [мландысе чыла вольык,] кавасе чыла кайык, мландымбалысе чыла тыгыде чонан, теҥызысе чыла кол – тек тендан деч лӱдыт да чытырат. Нуно тендан кидышкыда пуымо улыт. | 2да страшатся и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они; |
| 3 Чыла тарванылше да илыше тыланда кочкыш лиеш, ужар кушкыл семынак чыла тидым тыланда пуэм. | 3все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все; |
| 4 Но шылыште эше вӱр – тудын чонжо – уло гын, тидым ида коч. | 4только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте; |
| 5 Мый тендан вӱрда верч кычал луктам, вет тендан илышда шке вӱрыштыда. Кеч-могай янлык дечат тендан вӱрда верч кычал луктам. Айдеме кид дене, иза-шольо кид дене пытарыме айдеме чон верчат кычал луктам. | 5Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его; |
| 6 Кӧ айдеме вӱрым йоктара, тудын вӱржӧ айдеме кид денак йоктарыме лиеш: вет айдеме Юмын тӱсшӧ почеш ышталтын. | 6кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию; |
| 7 Теже тӱлаҥза да шукемза, мланде мучко шарлыза да ешаралтса». | 7вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней. |
| 8 Юмо Нойлан да тудын пелен улшо эргыже-влаклан каласен: | 8И сказал Бог Ною и сынам его с ним: |
| 9 «Мый тендан дене да тендан деч варасе тукымда-влак дене, | 9вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас, |
| 10 тыгак тендан дене улшо чыла илыше, кайык ден вольык, чыла янлык, ковчег гыч чыла лекше, мландымбалысе чыла чонан дене | 10и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными; |
| 11 ойпидышым ыштем: мланде ӱмбалне улшо чонан-влак тыгай вӱд ташлымаш дене тетла пытарыме огыт лий, ынде мландым пустаҥдыше вӱд ташлымашыжат огеш лий». | 11поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли. |
| 12 [Господь] Юмо каласен: «Ойпидышым Мый тыланда да тендан дене улшо чыла илыше чонанлан тукым гыч тукымыш курымешлан пуэм. Теве ойпидышемын палыже: | 12И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда: |
| 13 пыл лоҥгаште Мый шонанпылым шогалтем, тудо Мый ден мланде кокласе [курымаш] ойпидышемын палыже лиеш. | 13Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею. |
| 14 Мланде ӱмбаке пылым колтымем годым пыл коклаште шонанпыл кояш тӱҥалеш. | 14И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке; |
| 15 Тунам Мый тендан дене да чыла тӱрлӧ илыше чонан дене ыштыме ойпидышем шарналтем: чыла чонаным пытарыше вӱд ташлымаш тетла огеш лий. | 15и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти. |
| 16 Пыл коклаште шонанпыл лиймеке, Мый тудым ужам да [мланде ден] мландымбалысе кажне илыше чонан дене курымешлан ыштыме шке ойпидышемым шарналтем». | 16И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле. |
| 17 Юмо Нойлан каласен: «Теве Мыйын мландымбалне чыла илыше дене ыштыме ойпидышын палдарыше палыже». | 17И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставил между Мною и между всякою плотью, которая на земле. |
| 18 Ной дене пырля ковчегыште лийше эргыже-влак Сим, Хам да Иафет лӱман лийыныт. Хамже Ханаанын ачаже лийын. | 18Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана. |
| 19 Нуно кумытын Нойын эргыже-влак лийыныт, мландымбалне чыла калык нунын деч шарлен. | 19Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля. |
| 20 Ной мланде пашам ышташ тӱҥалын, виноград аҥам шынден. | 20Ной начал возделывать землю и насадил виноградник; |
| 21 Виноград аракам йӱмеке, тудо руштын да шке омашыштыже чара киен. | 21и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем. |
| 22 Тудын чара улмыжым Хам, Ханаанын ачаже, ужын. Омаш гыч лекмекыже, тудо изаж ден шольыжлан тидын нерген каласен. | 22И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим. |
| 23 Тунам Сим ден Иафет вургемым налыныт да, вачӱмбакышт пыштен, омашышке шеҥгек чакнен пуреныт, ачаштын чара капшым леведыныт. Тыгодым нуно чурийыштым вес могырыш савыреныт да ачаштын чара улмыжым ужын огытыл. | 23Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего. |
| 24 Ной шӧрлен кынелын, изирак эргыжын мом ыштымыжым пален налын | 24Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, |
| 25 да каласен: «Ханаан каргыме, тудо иза-шольыжлан кулын кулжо лиеш». | 25и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих. |
| 26 Вара каласен: «Симын Господь Юмыжо чапландарыме, да тек Ханаан тудын кулжо лиеш. | 26Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему; |
| 27 Тек Юмо Иафетын тукымжым шарен толеш, тек тудо Симын омашыштыже илаш тӱҥалеш. Тек Ханаан тудын кулжо лиеш». | 27да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему. |
| 28 Вӱд ташлымаш деч вара Ной кумшӱдӧ витле ийым илен. | 28И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет. |
| 29 Ной чылаже индешшӱдӧ витле ийым илен, вара колен. | 29Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер. |