Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН ИКЫМШЕ КНИГАЖЕ | ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ |
13 Глава | Глава 13 |
| 1 Аврам мо улыжым поген да ватыж дене Египет гыч Кечывалвел мландыш каен. Нунын дене пырля Лотат лийын. | 1И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг. |
| 2 Аврам вольыклан, шийлан, шӧртньылан пеш поян лийын. | 2И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом. |
| 3И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем, | |
| 3-4 Аврам корныжым Кечывалвел мланде гыч Вефиль могырыш шуен да Вефиль ден Гай коклаште омашым шындыме, жертвенникым ыштыме ондакысе верышкыже миен. Тушто Аврам Господьын лӱмжым ӱжын кумалын. | 4до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа. |
| 5 Аврам дене пырля коштшо Лотынат шкенжын тыгыде да шолдыра вольыкшо, тыгак омаш-влакше лийыныт. | 5И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры. |
| 6 Пырля илашышт мланде шыгыр лийын: нунын погышт пеш шуко улмаш, сандене нуно пырля илен кертын огытыл. | 6И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе. |
| 7 Аврам ден Лотын кӱтӱчышт-влак коклаште ӱчашымаш лектын, ханаан ден ферезей калык-влакат тунам тудо мландыштак иленыт. | 7И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле. |
| 8 Аврам Лотлан каласен: «Мемнан коклаштына, тыгак мыйын да тыйын кӱтӱчӧ-влак коклаште ӱчашымаш ынже лий, вет ме ик тукым улына. | 8И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники; |
| 9 Уло мланде тыйын ончылнет огыл мо? Посна ойырло мый дечем. Тый шолашке гын, мый пурлашке каем, а тый пурлашке гын – мый шолашке». | 9не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево. |
| 10 Лот вуйжым нӧлталын да Иордан йырысе чыла лапверыште вӱдыжгӧ ситымым ужын. Господьын Содом ден Гоморра олалам пытарымыж деч ончыч тиде мланде Сигор марте Господьын садше гай, Египет мланде гай лийын. | 10Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская; |
| 11 Лот шкаланже Иордан воктенысе лапверым ойырен налын да эрвелыш тарванен. Нуно икте-весышт деч ойырленыт. | 11и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга. |
| 12 Аврам Ханаан мландеш верланен, а Лот лапверысе олала воктене илаш тӱҥалын. Тудо ик вер гыч вес верыш куснен коштын, Содом марте миен шуын. | 12Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома. |
| 13 Содомышто илыше-влак пеш осал да Господь ончылно кугу сулыкан лийыныт. | 13Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом. |
| 14 Лотын ойырлымыж деч вара Господь Аврамлан каласен: «Вуетым нӧлтал да кызыт улмо верет гыч йӱдвелыш да кечывалвелыш, эрвелыш да касвелыш ончал. | 14И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу; |
| 15 Вет тыйын ужмо чыла мландым Мый тыланет да тыйын тукыметлан курымешлан пуэм. | 15ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки, |
| 16 Тыйын тукыметым мландымбалысе ошма пырче наре ыштем. Иктаж-кӧ мландымбалысе ошма пырчым шотлен кертеш гын, тунам тыйын тукыметымат шотлен лукташ лиеш. | 16и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет; |
| 17 Тарване, тиде мландым тореш-кутынь коштын савырне, вет Мый тудым тыланет [да тыйын тукыметлан курымешлан] пуэм». | 17встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее. |
| 18 Аврам вер гыч верыш кусныл коштын да Хеврон лишне улшо Мамре манме тумер воктене верланен. Тушто Господьлан жертвенникым ыштен. | 18И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу. |