Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МАТФЕЙЫН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ | ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ |
8 Глава | Глава 8 |
| 1 Курык гыч Иисусын волымекыже, почешыже шуко еҥ каен. | 1Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. |
| 2 Теве Иисус деке проказе черан лишемын да ончыланже возын каласен: «Господь, паремдынет гын, мыйым эрныктен кертат». | 2И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить. |
| 3 Иисус кидым шуялтен, тудын деке тӱкнен да каласен: «Паремдынем, эрналт». Проказе черже тунамак пытен. | 3Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. |
| 4 А Иисус тудлан ойлен: «Шеклане, тидын нерген нигӧлан ит ойло, но кай, шкендым иерейлан ончыкто да Моисейын шӱдымӧ надырым пу. Тидын дене тый паремметым ончыктет». | 4И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им. |
| 5 Кунам Иисус Капернаумыш толын, Тудын деке шӱдывуй миен да полышым йодын: | 5Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его: |
| 6 «Господь, мӧҥгыштем тарзем кия, тудо йыжыҥдыме да моткоч орлана». | 6Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает. |
| 7 Иисус тудлан каласен: «Мый мием да тудым паремдем». | 7Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его. |
| 8 Шӱдывуй вашештен: «Господь, пӧртыш пурыметым мый ом шого. Тарзем паремже манын, мутым гына пелеште. | 8Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой; |
| 9 Мый шкежат кид йымалысе еҥ улам, мыйынат кид йымалнем сарзе-влак улыт. Иктылан ойлем: ”Кае” – тудо кая, весыжлан ”Тышке тол” манам – тудо толеш, тарземлан ойлем: ”Тидым ыште” – тудо ышта». | 9ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает. |
| 10 Тидым колмеке, Иисус ӧрын да почешыже толшо-влаклан каласен: «Тыланда чынак ойлем: тыгай кугу ӱшанымашым Израильыштат вашлийын омыл. | 10Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры. |
| 11 Тыланда ойлем: эрвел ден касвел гыч шукын толыт да Пылпомыш Кугыжаныште Авраам, Исаак да Иаков дене пырля ӱстелтӧреш верланат. | 11Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном; |
| 12 А кӧ шочынак Кугыжанышын эргыже лийын, нуным пычкемышке луктын кудалтат. Тушто шортмаш да пӱйым пурмаш лиеш». | 12а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. |
| 13 Иисус шӱдывуйлан каласен: «Кае, тек тылат ӱшанымет семынак лиеш». Шӱдывуйын*а тарзыже тунамак паремын. | 13И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час. |
| 14 Иисус Петрын пӧртышкыжӧ толын да тудын шокшымужо дене орланен кийыше оньыкуважым*б ужын. | 14Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке, |
| 15 Иисус тудын кидше деке тӱкнен, да шокшымужо пытен. Оньыкува кынелын да нуным унам ыштен. | 15и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им. |
| 16 Кас шумеке, Иисус деке ия кучыман шуко еҥым конденыт. Тудо осал шӱлышым шомак дене поктен луктын да чыла черлым паремден. | 16Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных, |
| 17 Тыге Исаий пророк гоч каласыме шомак шукталтын. Исаий ойлен: «Тудо ӱмбакыже мемнан орлыкнам налын, чернам нумал наҥгаен».*в | 17да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни. |
| 18 Шке йырже шуко калыкым ужын, Иисус вес серыш вончаш каласен. | 18Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел (ученикам) отплыть на другую сторону. |
| 19 Тунам закон туныктышо ик еҥ лишемын да Тудлан каласен: «Туныктышо! Кеч-кушко Тый кает, мый почешет мием». | 19Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел. |
| 20 Иисус тудлан ойлен: «Рывыж-влакын илыме рожышт уло, кавасе кайык-влакын – пыжашышт, а Айдеме Эргылан*г вуйым нигушан эҥерташ». | 20И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные--гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову. |
| 21 Тунемшыж кокла гыч весе Тудлан каласен: «Господь, ондак ачамым тояш каяш эрыкым пу». | 21Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего. |
| 22 Но Иисус тудлан ойлен: «Почешем кае, колышо-влакыштым тояш колышо-влакым кодо». | 22Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов. |
| 23 Иисус пушыш шинчын, тунемшыж-влак Тудын деке ушненыт. | 23И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. |
| 24 Теҥыз ӱмбалне пеш тале тӱтан тӱҥалын, толкын-влак пуш гоч лупшалтыныт, а Иисус мален. | 24И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. |
| 25 Тунемшыж-влак Тудын деке лишемыныт, помыжалтареныт да каласеныт: «Господь, мемнам утаре, пытена!» | 25Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. |
| 26 Иисус нунылан ойлен: «Молан тынар лӱдыда, шагал ӱшаныше-влак?» Вара кынел шогалын, мардежлан чарнаш да теҥызлан шыпланаш кӱштен, да пешак тымык лийын. | 26И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. |
| 27 Еҥ-влак ӧрын ойленыт: «Кӧ тиде? Мардежат, теҥызат Тудын мутшым колыштыт!» | 27Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему? |
| 28 Иисус вес серысе Гергеса калыкын илыме кундемышкыже толын. Тудым ия кучыман кок еҥ вашлийын, нуно шӱгарла гыч лектыныт. Пешак ажгыныше лийынытат, тиде корно дене нигӧ коштын кертын огыл. | 28И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем. |
| 29 А теве нуно кычкыреныт: «Иисус, Юмын Эрге, мом Тый мемнан дене ыштынет? Тый мемнам жап шудеак орландараш толынат?» | 29И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас. |
| 30 Умбалне кугу сӧсна кӱтӱ коштын. | 30Вдали же от них паслось большое стадо свиней. |
| 31 Ия-влак Иисус деч йодыныт: «Мемнам поктен луктат гын, сӧсна кӱтӱшкӧ колто». | 31И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней. |
| 32 Тудо нунылан каласен: «Кайыза». Нуно лектыныт да сӧсна кӧргыш пуреныт. Тунам уло кӱтӱ тура сер гыч теҥызыш шуҥгалтын да вӱдыш пурен каен. | 32И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде. |
| 33 Кӱтӱчӧ-влак куржыныт, да олашке мийымеке, чылажымат увертареныт, ия кучыман-влак дене мо лиймымат каласкаленыт. | 33Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми. |
| 34 Тунам оласе уло калык Иисусым вашлияш лектын, Тудым ужмеке, шке кундемышт гыч каяш йодын. | 34И вот, весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, просили, чтобы Он отошел от пределов их. |
*а 8:13 Шӱдывуй – книга мучаште мутерым ончо.
*б 8:14 Оньыкува – ватыжын аваже.
*г 8:20 Айдеме Эрге – книга мучаште мутерым ончо.