Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ-ВЛАКЫН ПАШАШТ

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

3 Глава

Глава 3

1 Петр ден Иоанн индешымше шагатыште кумалме жаплан храмыш каеныт.1Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый.
2 Тушто шочынак окшак еҥ лийын. Тудым кече еда храмын Сӧрал манме капка воктеке нумал конденыт да пурышо-влак деч кӱчаш шынденыт.2И был человек, хромой от чрева матери его, которого носили и сажали каждый день при дверях храма, называемых Красными, просить милостыни у входящих в храм.
3 Окшак еҥ храм деке лишемше Петр ден Иоанным ужын да нунын деч кӱчен йодын.3Он, увидев Петра и Иоанна перед входом в храм, просил у них милостыни.
4 Нуно тудым тӱсленрак ончалыныт, вара Петр каласен: «Мемнан ӱмбаке ончал».4Петр с Иоанном, всмотревшись в него, сказали: взгляни на нас.
5 Иктаж-мом пуат манын шонен, окшак еҥ нуным тӱткын ончен,5И он пристально смотрел на них, надеясь получить от них что-- нибудь.
6 но Петр каласен: «Шием да шӧртнем уке, а мо мыйын уло, тылат тудым пуэм: Назорей Иисус Христос лӱмеш кынел да ошкыл».6Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи.
7 Вара тудым пурла кид гычше кучен кынелтен, тунамак окшакын йолгопаже да йолшаклякаже вийым налыныт.7И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени,
8 Тудо тӧрштен кынелын, йол ӱмбалныже шоген да кошташ тӱҥалын. А вара ошкылын, тӧрштылын да Юмым моктен, Апостол-влак дене пырля храмыш пурен.8и вскочив, стал, и начал ходить, и вошел с ними в храм, ходя и скача, и хваля Бога.
9 Чыла калык коштмыжым да Юмым моктымыжым ужын.9И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога;
10 Тиде еҥ храмын Сӧрал капкаже воктене ондакше кӱчен шинчыше улмым палымеке, тудын дене тыге лиймылан чот лӱдыныт да ӧрыныт.10и узнали его, что это был тот, который сидел у Красных дверей храма для милостыни; и исполнились ужаса и изумления от случившегося с ним.
11 Паремдыме окшак еҥ Петр ден Иоанн деч кораҥын огыл, садлан калык ӧрмыж дене нунын деке Соломонын леведышан кудывечыже манме верыш писын чумырген.11И как исцеленный хромой не отходил от Петра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов.
12 Тидым ужмеке, Петр калыклан ойлаш тӱҥалын: «Израильын пагалыме еҥже-влак! Молан те тидлан ӧрыда? Молан мемнан ӱмбаке ончеда, пуйто ме тудын кошташ тӱҥалмыжым шке вийна але порылыкна дене ыштенна?12Увидев это, Петр сказал народу: мужи Израильские! что дивитесь сему, или что смотрите на нас, как будто бы мы своею силою или благочестием сделали то, что он ходит?
13 Авраамын, Исаакын, Иаковын Юмышт, ачана-влакын Юмышт, Иисусын, шке Шочшыжын, чапшым нӧлтен. Те Тудым пушташ пуэнда, эрыкыш лукташ пунчалше Пилат ончылно Тудын деке тупынь савырнен улыда.13Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его.
14 Тудо Святой да Чын Ыштыше улмаш, но те Тудын деч кораҥында да еҥым пуштшым эрыкыш колташ йодында,14Но вы от Святого и Праведного отреклись, и просили даровать вам человека убийцу,
15 те илышым Пуышым пуштында, но Юмо Тудым колымаш гыч ылыжтен, тидлан ме танык улына.15а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели.
16 Иисусын лӱмжылан ӱшанымылан кӧра тендан ужмо да палыме еҥ паремын, Иисусын пуымо ӱшанымаш тудым тендан ончылан тӱрыс тазам ыштен.16И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами.
17 Туге гынат, иза-шольо-влак, палем: те да вуйлатышыда-влак мом ыштымыдам палыде ыштенда.17Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению;
18 Тыге Юмо, Шкенжын чыла пророкшо-влак гоч мом увертарен, тудым шуктен: Христос орланен колышаш улмаш.18Бог же, как предвозвестил устами всех Своих пророков пострадать Христу, так и исполнил.
19 Тугеже, языкда ӱштылалтше манын, тудын деч кораҥза да Юмо деке савырныза.19Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши,
20 Тек Господь деч тыланда кӧргӧ вийым ылыжтыше жап толеш, тек Тудо тыланда ончылгоч палемдыме Иисус Христосым колта.20да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа,
21 Чыла тӧрлымӧ жап марте Тудо пылпомышто кодшаш. Тиде жап нерген чыла святой пророкшо гоч Юмо шукертсек ойла.21Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века.
22 Ачана-влаклан Моисей каласен: ”Господь Юмына мыйын гай Пророкым шкендан кокла гыч тыланда шогалта, мом гына Тудо тыланда ойла, чыла шотыштат Тудым колыштса.22Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам;
23 Тудо Пророкын мутшым колыштдымо кеч-могай еҥ калык кокла гыч пытарыме лиеш”.23и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа.
24 Самуил деч тӱҥалын, пророк-влак чыланат, кӧ гына ойлен, нине кызытсе кече-влак нерген ончылгоч увертареныт.24И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии.
25 Те пророк-влакын да ачада-влак дене Юмын ыштыме ойпидышыжын эргышт улыда. Ойпидышым ыштыме годым Юмо Авраамлан ойлен: ”Тыйын урлыкет гоч мландымбалысе чыла тукым суапландаралтеш”.25Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные.
26 Шкенжын Иисус Шочшыжым ылыжтымеке, Юмо кажныдам осал пашада деч кораҥдаш да суапландараш Тудым эн ондак тендан деке колтен». 26Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших.


3:1 Индешымше шагат – кызытсе жап дене кум шагат кечывалым.

3:7 Йолшакляка – лодыжка, щиколотка.

3:22-23 Зак.уш 18:15-19.

3:25 Тӱҥ 22:18.


предыдущая Глава Глава 3 следующая Глава