Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ-ВЛАКЫН ПАШАШТ

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

8 Глава

Глава 8

1 А Савл Стефаным пуштмым сайлан шотлен. Тудо кечын Иерусалимысе черкым пеш чот шыгыремдылаш тӱҥалыныт, да Апостол-влак деч молышт чылан Иудейысе да Самарийысе тӱрлӧ верлашке шаланен каеныт.1Савл же одобрял убиение его. В те дни произошло великое гонение на церковь в Иерусалиме; и все, кроме Апостолов, рассеялись по разным местам Иудеи и Самарии.
2 Юмым пагалыше пӧръеҥ-влак Стефаным тоеныт да тудын верч чот ойгырен шортыныт.2Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем.
3 А Савл черкым индырен, пӧрт гыч пӧртыш коштын, пӧръеҥ ден ӱдырамаш-влакым шӱдырен наҥгаен да казаматыш петырыктен.3А Савл терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу.
4 Тыгеракын, шаланен кайыше-влак Поро Уверым каласкален коштыныт.4Между тем рассеявшиеся ходили и благовествовали слово.
5 Филипп Самарийысе олаш толын да тысе-влаклан Христос нерген увертарен.5Так Филипп пришел в город Самарийский и проповедывал им Христа.
6 Филиппын ойлымыжым колын да палдарыше палым ыштымыжым ужын, чылан тудым ик еҥ семын тӱткын колыштыныт.6Народ единодушно внимал тому, что говорил Филипп, слыша и видя, какие он творил чудеса.
7 Вет осал шӱлыш кучыман-влак кокла гыч шукыштын кӧргышт гыч, чот варгыжын, осал шӱлыш-влак лектыныт, а йыжыҥдыме да окшак-влак шукышт паремыныт.7Ибо нечистые духи из многих, одержимых ими, выходили с великим воплем, а многие расслабленные и хромые исцелялись.
8 Тудо олаште моткоч куаненыт.8И была радость великая в том городе.
9 Тыште Симон лӱман ик пӧръеҥ кужу жап юзыланен, кугу еҥ улам манын ӱшандарен да Самарийысе калыкым ӧрыктарен.9Находился же в городе некоторый муж, именем Симон, который перед тем волхвовал и изумлял народ Самарийский, выдавая себя за кого-то великого.
10 Изижат-кугужат тудым кумылын колыштыныт да «Тиде айдеме – Юмын кугу куатше» манын ойленыт.10Ему внимали все, от малого до большого, говоря: сей есть великая сила Божия.
11 Тудо шуко жап нуным юзыланымыж дене ӧрыктарен, садлан нуно тудым колыштыныт.11А внимали ему потому, что он немалое время изумлял их волхвованиями.
12 Но Юмын Кугыжаныш да Иисус Христосын лӱмжӧ нерген Поро Уверым каласкалыше Филиппын ойлымыжлан ӱшанаш тӱҥалмеке, пӧръеҥат, ӱдырамашат тынеш пуреныт.12Но, когда поверили Филиппу, благовествующему о Царствии Божием и о имени Иисуса Христа, то крестились и мужчины и женщины.
13 Симон шкежат ӱшанен да, тынеш пурымеке, Филипп деч кораҥын огыл, палдарыше кугу пале ден чудым ужынат, чот ӧрын.13Уверовал и сам Симон и, крестившись, не отходил от Филиппа; и, видя совершающиеся великие силы и знамения, изумлялся.
14 Юмын шомакым самарий калыкын шӱмыш пыштен вашлиймыштым колмеке, Иерусалимыште улшо Апостол-влак нунын дек Петр ден Иоанным колтеныт.14Находившиеся в Иерусалиме Апостолы, услышав, что Самаряне приняли слово Божие, послали к ним Петра и Иоанна,
15 Ӱшаныше-влак Святой Шӱлышым налышт манын, Петр ден Иоанн, толмекышт, нунын верч кумалыныт,15которые, придя, помолились о них, чтобы они приняли Духа Святаго.
16 вет Святой Шӱлыш нунын кокла гыч нигӧн ӱмбакат але волен огыл улмаш, нуно Господь Иисус лӱм дене тынеш пуртымо гына лийыныт.16Ибо Он не сходил еще ни на одного из них, а только были они крещены во имя Господа Иисуса.
17 Вара ӱмбакышт Петр ден Иоанн кидым пыштеныт, да нуно Святой Шӱлышым налыныт.17Тогда возложили руки на них, и они приняли Духа Святаго.
18 Апостол-влакын кидым пыштымышт гоч Святой Шӱлыш пуымым ужынат, Симон нунылан оксам конден18Симон же, увидев, что через возложение рук Апостольских подается Дух Святый, принес им деньги,
19 да ойлен: «Мыламат тыгай кучемвийым пуыза: мыят кӧн ӱмбаке кидым пыштем, тудо Святой Шӱлышым налже».19говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго.
20 Но Петр тудлан каласен: «Тек тыйын оксат тый денет пырля пыта: тый Юмын пӧлекшым оксала налаш шоненат!20Но Петр сказал ему: серебро твое да будет в погибель с тобою, потому что ты помыслил дар Божий получить за деньги.
21 Тиде пашаште нимогай ужашетат уке. Юмын ончылно тыйын шӱмет чын огыл.21Нет тебе в сем части и жребия, ибо сердце твое неправо пред Богом.
22 Тыгеже, тыгай осалет деч кораҥ да Юмым сӧрвале, ала Тудо шӱм шонымо титакетым кудалта.22Итак покайся в сем грехе твоем, и молись Богу: может быть, опустится тебе помысел сердца твоего;
23 Тыйым кочо шекш дене темалтшым да чын огылын кепшылже дене пидмым ужам».23ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды.
24 Симонжо вашештен: «Тендан каласыме гыч нимоат мылам ынже логал манын, те мыйын верч Господьым сӧрвалыза».24Симон же сказал в ответ: помолитесь вы за меня Господу, дабы не постигло меня ничто из сказанного вами.
25 Господь нерген таныклымеке да Тудын шомакшым ойлымеке, Апостол-влак мӧҥгеш Иерусалимыш каеныт да корнышто Самарийысе шуко илемлаште Поро Уверым каласкаленыт.25Они же, засвидетельствовав и проповедав слово Господне, обратно пошли в Иерусалим и во многих селениях Самарийских проповедали Евангелие.
26 Икана Господьын Суксыжо Филипплан каласен: «Кынел да кечывалвелыш, Иерусалим гыч Газашке кайыме тымык корнышко, лек».26А Филиппу Ангел Господень сказал: встань и иди на полдень, на дорогу, идущую из Иерусалима в Газу, на ту, которая пуста.
27 Тудыжо каяш тарванен. Тиде жапыште корно дене Эфиопийысе ик евнух каен. Тудо Кандакиян – Эфиопийысе ӱдырамаш кугыжан – полатыштыже кугу еҥ лийын, ӱдырамаш кугыжан чыла погыжлан вуйын шоген. Иерусалимыш кумалаш толын улмаш,27Он встал и пошел. И вот, муж Ефиоплянин, евнух, вельможа Кандакии, царицы Ефиопской, хранитель всех сокровищ ее, приезжавший в Иерусалим для поклонения,
28 а кызыт мӧҥгеш каен, орваште шинчен да пророк Исаийын книгажым лудын.28возвращался и, сидя на колеснице своей, читал пророка Исаию.
29 Филипплан Шӱлыш каласен: «Тиде орва деке лишем да воктеныже кай».29Дух сказал Филиппу: подойди и пристань к сей колеснице.
30 Филипп куржын миен да орваште шинчыше еҥын пророк Исаийын книгажым лудмо йӱкым колын. Филипп йодын: «Лудметым умылет мо?»30Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?
31 Тудо вашештен: «Иктаж-кӧ мылам ок умылтаре гын, кузе умылен кертам?» Вара тудо Филиппым пеленже орвашке шинчаш йодын.31Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним.
32 А Возымашым лудмо шомакше тиде улмаш:
«Тудым шорык семын шӱшкылаш наҥгаеныт,
межым тӱредше-влак ончылно кузе пача йӱкым ок лук,
Тудат тугак шке умшажым почын огыл.
32А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих.
33 Тудым ӱлыкӧ шындымаште
    Тудын чын судшо налалтын.
Тукымжо нерген кӧ каласа?
Вет илышыже мланде ӱмбач налалтеш».
33В уничижении Его суд Его совершился. Но род Его кто разъяснит? ибо вземлется от земли жизнь Его.
34 Филипплан евнух ойлен: «Поро лий, мыланем каласе: кӧн нерген пророк тыге ойла? Шкеж нерген але иктаж-кӧ весе нерген?»34Евнух же сказал Филиппу: прошу тебя сказать: о ком пророк говорит это? о себе ли, или о ком другом?
35 Возымашын тиде шомакше гыч тӱҥалын, Филипп тудлан Иисус нерген Поро Уверым ойлен.35Филипп отверз уста свои и, начав от сего Писания, благовествовал ему об Иисусе.
36 Корно дене эртымышт годым нуно вӱд воктеке миен шуыныт. Евнух ойлен: «Теве вӱд. Мыйым тынеш пурташ чарак уло мо?»36Между тем, продолжая путь, они приехали к воде; и евнух сказал: вот вода; что препятствует мне креститься?
37 А Филипп тудлан вашештен: «Уло шӱмет дене ӱшанет гын, тынеш пурташ лиеш». Евнух каласен: «Иисус Христос – Юмын Эрге манын ӱшанем».37Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий.
38 Вара орвам чараш кӱштен. Филиппат, евнухат орва гыч воленыт, коктынат вӱдыш пуреныт, да Филипп тудым тынеш пуртен.38И приказал остановить колесницу, и сошли оба в воду, Филипп и евнух; и крестил его.
39 Вӱд гыч лекмекышт, Святой Шӱлыш евнух ӱмбаке волен, а Господьын Суксыжо Филиппым тушеч наҥгаен. Евнух тудым ынде ужын огыл, куанен, шке корныж дене каен.39Когда же они вышли из воды, Дух Святый сошел на евнуха, а Филиппа восхитил Ангел Господень, и евнух уже не видел его, и продолжал путь, радуясь.
40 А Филипп Азотышто улмыжым ужын да, Кесарийыш миен шумешкыже, эртышыжла, чыла олалаште Поро Уверым каласкален. 40А Филипп оказался в Азоте и, проходя, благовествовал всем городам, пока пришел в Кесарию.


8:26 «Кечывалвелыш» – тидым «тура кечывалым» манынат кусараш лиеш.

8:32-33 Ис 53:7-8.


предыдущая Глава Глава 8 следующая Глава