Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ИАКОВЫН УЛО ЧЕРКЫЛАН КОЛТЫМО СЕРЫШЫЖЕ | СВЯТОЙ АПОСТОЛ ИАКОВЫН УЛО ЧЕРКЫЛАН КОЛТЫМО СЕРЫШЫЖЕ |
2 Глава | Глава 2 |
| 1 Иза-шольым-влак, Иисус Христослан, чапланыше мемнан Господьлан, ӱшанеда гын, еҥ-влакым ида ойыркале. | 1Братия мои! имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, не взирая на лица. |
| 2 Погынымашкыда шӧртньӧ шергашан, поян вургеман еҥ пура, тыгак шӱкшӧ вургеман йорло еҥ пура гын, | 2Ибо, если в собрание ваше войдет человек с золотым перстнем, в богатой одежде, войдет же и бедный в скудной одежде, |
| 3 поян вургемым чийышым ончен, те тудлан каласеда: «Тышке шич, тыште сай вер». А йорлылан ойледа: «Тый тушан шогал» але «Тышан, мыйын йол воктекем, шич». | 3и вы, смотря на одетого в богатую одежду, скажете ему: тебе хорошо сесть здесь, а бедному скажете: ты стань там, или садись здесь, у ног моих, -- |
| 4 Тыгеже те шкендан коклаште еҥ-влакым огыда ойыркале мо, чын огыл шонымашан судья лийын огыдал мо? | 4то не пересуживаете ли вы в себе и не становитесь ли судьями с худыми мыслями? |
| 5 Йӧратыме иза-шольым-влак, колыштса: кӧмыт тиде тӱняште йорло улыт, нуным Юмо ӱшанымаште поян лияш ойырен налын огыл мо? Юмым йӧратыше-влаклан Тудо Кугыжанышым сӧрен, нуно тиде Кугыжанышын наследникше лийыт. | 5Послушайте, братия мои возлюбленные: не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его? |
| 6 А те йорло еҥым шотлен огыдал. Поян-влак огыл мо тендам шыгыремдылыт, да нуно огыл мо тендам судыш шупшкедат? | 6А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды? |
| 7 Тендам могай поро лӱм дене лӱмдымӧ, нуно огыл мо тудым мыскылат? | 7Не они ли бесславят доброе имя, которым вы называетесь? |
| 8 «Лишылъеҥетым шкендым йӧратыме семынак йӧрате»*а манме, Возымаште пуымо кугыжа законым шуктеда гын, сай ыштеда. | 8Если вы исполняете закон царский, по Писанию: возлюби ближнего твоего, как себя самого, --хорошо делаете. |
| 9 А еҥ-влакым ойыркаледа гын, языкым ыштеда, да законым пудыртышо улмыдам закон ончыкта. | 9Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками. |
| 10 Кӧ уло законым куча, но иктыште языкым ышта, тудо пӱтынь закон ончылно титакан. | 10Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем. |
| 11 Вет «Ит яжарлане» манын Кӧ ойлен, Тудак каласен: «Ит пушт».*б Тый от яжарлане, но пуштат гын, тугеже законым пудыртышо улат. | 11Ибо Тот же, Кто сказал: не прелюбодействуй, сказал и: не убей; посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона. |
| 12 Эрыкын законжо почеш судитлалтшаш еҥ семын ойлыза да ыштыза. | 12Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы. |
| 13 Чаманыде ыштыше еҥлан суд чаманыдыме лиеш. А чаманымаш суд деч кӱшнырак шога. | 13Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом. |
| 14 Иза-шольо-влакем, иктажше «ӱшанымашем уло» манын ойла, но поро пашаже уке гын, тыште могай пайда? Тыгай ӱшанымаш тудым утарен кертеш мо? | 14Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? может ли эта вера спасти его? |
| 15 Иза-шольын але ака-шӱжарын вургемышт ок сите да кечылан ситыше кочкышышт уке гын, | 15Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания, |
| 16 а тендан кокла гыч иктаж-кудыжо «Тыныс дене кайыза, ырыза, кочса» манын нунылан каласа, но капыштлан мо кӱлмым ок пу гын, могай пайдаже? | 16а кто-нибудь из вас скажет им: `идите с миром, грейтесь и питайтесь', но не даст им потребного для тела: что пользы? |
| 17 Ӱшанымаш денат тыгак: поро паша деч посна тудо колышо. | 17Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе. |
| 18 Но иктаж-кӧ каласа: «Тыйын ӱшанымашет уло, а мыйын поро пашам уло». Тый мыланем ӱшанымашетым пашат деч посна ончыкто, а мый тыланет пашам гоч ӱшанымашемым ончыктем. | 18Но скажет кто-нибудь: `ты имеешь веру, а я имею дела': покажи мне веру твою без дел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих. |
| 19 Юмо икте манын, тый ӱшанет. Сай ыштет. Ия-влакат тидлан ӱшанат да чытырат. | 19Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут. |
| 20 Но палынет мо, умылыдымо айдеме: поро паша деч посна ӱшанымаш колышо. | 20Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва? |
| 21 Шкенжын Исаак эргыжым жертвенникыш пыштымыж годым мемнан Авраам ачана пашаж дене огыл мо чыныш лектын? | 21Не делами ли оправдался Авраам, отец наш, возложив на жертвенник Исаака, сына своего? |
| 22 Ӱшанымаш тудын пашажлан полшен да пашаже ӱшанымыжым тичмашлыкыш шуктен манын, тый ужат? | 22Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства? |
| 23 Тыге Возымашын шомакше шукталтын: «Авраам Юмылан ӱшанен, сандене Юмо тудым чын ыштышылан шотлен»,*в да Авраамым Юмын йолташыже манын лӱмдымӧ. | 23И исполнилось слово Писания: `веровал Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность, и он наречен другом Божиим'. |
| 24 Айдеме ӱшанымаш дене веле огыл, пашаж дене чыныш лукталтеш манын, те ужыда? | 24Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только? |
| 25 Шолып ончаш толшо-влакым пуртышо да нуным вес корно дене колтышо яжар Раав денат тыгак лийын. Тудат шке пашаж дене чыныш лукмо лийын огыл мо? | 25Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев и отпустив их другим путем? |
| 26 Тыгеракын, кузе чон деч посна кап колышо, тугак поро паша деч посна ӱшанымашат колышо. | 26Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва. |
*а 2:8 Лев 19:18.