Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН РИМЛЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО СЕРЫШЫЖЕ | ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ |
14 Глава | Глава 14 |
| 1 Тӱрлӧ шонымаш шотышто ӱчашыде‚ начар ӱшанымашан еҥым шке коклашкыда налза. | 1Немощного в вере принимайте без споров о мнениях. |
| 2 Ӱшанымаш иктылан чыла кочкаш эрыкым пуа‚ весе начар улешат, пакчасаскам веле кочкеш. | 2Ибо иной уверен, что можно есть все, а немощный ест овощи. |
| 3 Кӧ чыла кочкеш‚ кочдымо ӱмбаке кӱшыч ончышаш огыл‚ да кӧ ок коч‚ кочшым титаканыш лукшаш огыл‚ вет Юмо тудымат шкенжынлан шотла. | 3Кто ест, не уничижай того, кто не ест; и кто не ест, не осуждай того, кто ест, потому что Бог принял его. |
| 4 Весын тарзыжым титаканыш лукташ кӧ тый улат? Тудо шке Господьшо ончылно шога але йӧрлеш. Но тудо шогалтыме лиеш, вет тудым шогалташ Юмын куатше уло. | 4Кто ты, осуждающий чужого раба? Перед своим Господом стоит он, или падает. И будет восставлен, ибо силен Бог восставить его. |
| 5 Южо еҥ ик кечым вес кече деч кугураклан шотла, а весылан чыла кече икгай. Тек кажне шке уш виктарымыжлан ӱшана. | 5Иной отличает день от дня, а другой судит о всяком дне равно. Всякий поступай по удостоверению своего ума. |
| 6 Кӧ посна кечым палемда‚ тидым Господьлан ышта. Кӧ посна кечым ок палемде‚ Господьлан ок палемде. Кӧ кочкеш – Господь лӱмеш кочкеш‚ вет тудо Юмылан таум ышта‚ а кӧ ок коч – Господь лӱмеш ок коч‚ тудат Юмылан таум ышта. | 6Кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога. |
| 7 Мемнан кокла гыч иктат шкаланже ок иле да шкаланже ок коло. | 7Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя; |
| 8 Ме илена гын‚ Господьлан илена‚ колена гынат‚ Господьланак колена. Илена але колена‚ ме Тудын улына. | 8а живем ли--для Господа живем; умираем ли--для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, --всегда Господни. |
| 9 Илыше-влакынат, колышо-влакынат Господьышт лияш манынак‚ Христос колен да ылыж кынелын. | 9Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми. |
| 10 А тый иза-шольычым молан титаканыш луктат? Але тыйже молан иза-шольычым ӱлык шындет? Вет ме чылан Христосын судшо ончылан шогалына. | 10А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов. |
| 11 Возымо: «Шкем дене товатлем, – ойла Господь‚ – ончыланем кажне пулвуй сукен шичшаш‚ кажне йылме Мыйым Юмо манын чапландарышаш».*а | 11Ибо написано: живу Я, говорит Господь, предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык будет исповедывать Бога. |
| 12 Мемнан кокла гыч кажныже Юмын ончылно шке верчше мутым куча. | 12Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу. |
| 13 Тыгеракын, ме тылеч вара икте-весым судитлышаш огынал. А ончыза, иза-шольылан шӱртняш але камвозаш амалым ида ыште. | 13Не станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату случая к преткновению или соблазну. |
| 14 Господь Иисус дене ушнен, мый ӱшанем да сайын палем: шке шот дене ару огыл нимо уке‚ но айдеме иктаж-мом ару огыллан шотла гын‚ тудлан тиде ару огыл. | 14Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет ничего в себе самом нечистого; только почитающему что-либо нечистым, тому нечисто. |
| 15 Иза-шольыч кочкышетлан ойганат гын‚ ынде тый йӧратен от ыште. Кӧн верч Христос колен‚ тудым кочкышет дене ит пытаре. | 15Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губи твоею пищею того, за кого Христос умер. |
| 16 Мом те сайлан шотледа, тудо ынже вурсалт. | 16Да не хулится ваше доброе. |
| 17 Юмын Кугыжаныш кочкыш-йӱыш огыл‚ а Святой Шӱлыш дене ушнымаште чын ыштымаш‚ тыныслык да куанымаш. | 17Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе. |
| 18 Кӧ Христослан тыге служитла‚ тудо Юмылан келша‚ еҥ-влакат тудым пагалат. | 18Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и достоин одобрения от людей. |
| 19 Тугеже, мо тыныслыкышке да ваш-ваш пеҥгыдемдымашке наҥгая‚ тудым кычалына. | 19Итак будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию. |
| 20 Кочкышлан лийын‚ Юмын пашажым ида шалате. Чыла кочкыш ару‚ но мо вес еҥым шӱртньымашке конда, айдемылан тугайым кочкаш сай огыл. | 20Ради пищи не разрушай дела Божия. Все чисто, но худо человеку, который ест на соблазн. |
| 21 Лучо шылым кочкаш огыл‚ аракам йӱаш огыл‚ нимомат тугайым ышташ огыл‚ мо иза-шольым шӱртньымашке конда, алгаштара але вийдымым ышта. | 21Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего такого, отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает. |
| 22 Тиде шотышто тый молан ӱшанет? Юмын ончылно шке шӱмыштет тудым кучо. Кӧ ойырен налмыжлан шкенжым ок судитле‚ тудо пиалан. | 22Ты имеешь веру? имей ее сам в себе, пред Богом. Блажен, кто не осуждает себя в том, что избирает. |
| 23 Кӧ кочкеш да тиде жапыштак кокыте шона‚ тудо титаканыш лукталтеш‚ вет тудо ӱшанлан ок эҥерте‚ а чыла‚ мо ӱшан почеш огыл – язык. | 23А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех. |
| 24Могущему же утвердить вас, по благовествованию моему и проповеди Иисуса Христа, по откровению тайны, о которой от вечных времен было умолчано, | |
| 24-25 Мыйын увертарыме, Иисус Христос нерген каласкалыше Поро Увер дене да курым-курымеш ойлыде кодымо, но ынде, чыла калык ӱшанымаш мутым колыштшо лийже манын, курымашлык Юмын кӱштымыж почеш пророк-влакын возымышт гоч палдарыме тайнын почылтмыж дене тендам пеҥгыдемден Кертшылан, | 25но которая ныне явлена, и через писания пророческие, по повелению вечного Бога, возвещена всем народам для покорения их вере, |
| 26 кугу уш-акылан шкет ик Юмылан, Иисус Христос гоч курым-курымеш чап лийже! Аминь. | 26Единому Премудрому Богу, через Иисуса Христа, слава во веки. Аминь. |