Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН КОРИНФЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО ИКЫМШЕ СЕРЫШЫЖЕ | 1-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
9 Глава | Глава 9 |
| 1 Але мый Апостол омыл? Але мый эрыкан омыл? Але мый Иисус Христосым, мемнан Господьнам, ужын омыл? Господь дене ушнен шогымыда мыйын пашам огыл мо? | 1Не Апостол ли я? Не свободен ли я? Не видел ли я Иисуса Христа, Господа нашего? Не мое ли дело вы в Господе? |
| 2 Молылан мый Апостол омыл гын, тыландаже Апостол улам, вет Господь дене ушнен шогымыланда кӧра те шке мыйын Апостол улмемым ончыктышо пале улыда. | 2Если для других я не Апостол, то для вас Апостол; ибо печать моего апостольства--вы в Господе. |
| 3 Мыйым титаклыше-влак ончылно теве кузе аралалтам: | 3Вот мое защищение против осуждающих меня. |
| 4 кочкаш-йӱаш мемнан эрыкна уке мо? | 4Или мы не имеем власти есть и пить? |
| 5 Ӱшаныше ӱдырамашым – пелашым – пеленна коштыкташ моло Апостол, Господьын изаже-влак да Кифа семын мемнан эрыкна уке мо? | 5Или не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие Апостолы, и братья Господни, и Кифа? |
| 6 Але мыйын да Варнаван гына паша ыштыде илаш эрыкна уке? | 6Или один я и Варнава не имеем власти не работать? |
| 7 Могай сарзе шке ӱмбач служитла? Кӧ, виноградым шындымеке, саскажым ок коч? Кӧ кӱтӱм кӱта да вольык шӧрым ок коч? | 7Какой воин служит когда-либо на своем содержании? Кто, насадив виноград, не ест плодов его? Кто, пася стадо, не ест молока от стада? |
| 8 Мый тидым айдеме шонымо семын веле ойлем мо? Законат тидымак ок ойло мо? | 8По человеческому ли только рассуждению я это говорю? Не то же ли говорит и закон? |
| 9 Моисейын законыштыжо возымо: «Шурным шийше ӱшкыжын умшажым ит петыре».*а Тыге ойлен, ӱшкыж верч мо Юмо тырша? | 9Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог? |
| 10 Але тыгай мут мемнан верч огыл? Тидым мемнан верч возымо, вет вучымым налаш ӱшанен, куралше куралшаш, шийше шийшаш. | 10Или, конечно, для нас говорится? Так, для нас это написано; ибо, кто пашет, должен пахать с надеждою, и кто молотит, должен молотить с надеждою получить ожидаемое. |
| 11 Ме тыланда шӱлышлан кӱлмым ӱденна гын, тендан деч каплан кӱлмым тӱредмаш кугу паша мо? | 11Если мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное? |
| 12 Моло еҥынат тендан дене тыгай эрыкышт уло гын, мемнан утларак огыл мо? Туге гынат ме тиде эрык дене пайдаланен огынал, а Христосын Поро Увержылан нимогай чаракым ышташ огыл манын, чыла чытена. | 12Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью, но все переносим, дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову. |
| 13 Храмыште служитлыше-влак храм деч кочкышым налыт, жертвенник воктене служитлыше-влак жертвенник гыч шке ужашыштым налыт манын, але огыда пале? | 13Разве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника? |
| 14 Тыгак Поро Уверым каласкалыше айдемат Поро Уверым каласкалыме гыч илышлан мо кӱлешым налшаш манын, Господь кӱштен. | 14Так и Господь повелел проповедующим Евангелие жить от благовествования. |
| 15 Но мый тыгай йӧн дене пайдаланен омыл, да шкаланем тыгайым йодаш манын огыл тидым возенам. Тыге ыштымеш, мылам колаш сайрак! Тек моктаныме амал деч посна мыйым нигӧ ок кодо. | 15Но я не пользовался ничем таковым. И написал это не для того, чтобы так было для меня. Ибо для меня лучше умереть, нежели чтобы кто уничтожил похвалу мою. |
| 16 Мый Поро Уверым каласкалем гын, тыште мылам нимо дене моктанаш, тиде мыйын шуктышаш пашам. Поро Уверым ом каласкале гын, мылам ойго! | 16Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая обязанность моя, и горе мне, если не благовествую! |
| 17 Мый тидым шке кумыл дене ыштем гын, мыйым пашадар вуча, а Юмылан служитлыме пашам шукташ мыланем кумылем ваштареш ӱшанен пуымо гын, | 17Ибо если делаю это добровольно, то буду иметь награду; а если недобровольно, то исполняю только вверенное мне служение. |
| 18 тугеже могай мылам пашадарже? Теве тыгай: Христос нерген Поро Уверым каласкалымем годым тудым яра увертарем, Поро Уверын пуымо эрыкше дене мый ом пайдалане. | 18За что же мне награда? За то, что, проповедуя Евангелие, благовествую о Христе безмездно, не пользуясь моею властью в благовествовании. |
| 19 Мый эрыкан улам да нигӧн кулжо омыл, но лийме семын шукырак еҥым савыраш манын, мый шкемым чылалан кулыш пуэнам. | 19Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести: |
| 20 Иудей-влакым Поро Увер деке савыраш манын, мый иудей-влаклан иудей гай лийынам, закон йымалысе-влакым савыраш манын, закон йымалысе-влаклан нунын гаяк лийынам. | 20для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных; |
| 21 Мый Юмын закон деч посна ом иле, вет Христосын законжо йымалне улам, но закон деч посна илыше-влакым савыраш манын, мый закон деч посна илыше-влаклан закон деч посна илыше гай лийынам, | 21для чуждых закона--как чуждый закона, --не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, --чтобы приобрести чуждых закона; |
| 22 вийдыме-влакым савыраш манын, вийдыме-влаклан вийдыме гай лийынам. Кеч южыштым кузе-гынат утараш манын, мый чылалан чыла лийынам. | 22для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых. |
| 23 Чыла тидым мый Поро Уверлан кӧра ыштем, вет мый шкеат тудын сайжым налнем. | 23Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его. |
| 24 Але те огыда пале: таҥасыме верыште ӱчашен куржшо-влак чылан куржыт, но пӧлекым икте налеш. Теат, налаш манын, тыге куржса. | 24Не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите, чтобы получить. |
| 25 Кажне тыршыше чыла шотыштат шкенжым куча: нуно – шӱйшаш вуйшӱдышым налаш манын, а ме – шӱйдымым. | 25Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы--нетленного. |
| 26 Тугеже мый кушко куржмем палыде ом курж, южым арам ом лупшо. | 26И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух; |
| 27 Мый, молылан Поро Уверым каласкалыше айдеме, шкежак йӧрдымыш ынем лек, сандене капем индырем да кулыш савырем. | 27но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным. |
*а 9:9 Зак.уш 25:4.