Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН КОРИНФЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО ИКЫМШЕ СЕРЫШЫЖЕ

1-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

12 Глава

Глава 12

1 Иза-шольо-влак, Святой Шӱлышын пуымо тӱрлӧ моштымаш шотышто тендам палыдымым ынем кодо.1Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных.
2 Кунам те чын Юмым але пален огыдал, йылмыдыме шояк юмо деке пуйто вӱден наҥгайыме гай коштында манын паледа.2Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.
3 Садлан палашда ойлем: Юмын Шӱлыш дене ойлышо айдеме Иисусым ок карге, да Святой Шӱлыш деч посна нигӧ Иисусым Господь манын ок керт.3Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
4 Шӱлышын пуымо моштымаш тӱрлӧ лиеш, а Шӱлыш икте.4Дары различны, но Дух один и тот же;
5 Служитлыме пашат тӱрлӧ лиеш, а Господь икте.5и служения различны, а Господь один и тот же;
6 Ыштымаш тӱрлӧ лиеш, а чылалан чыла тидым ыштыктыше Юмо икте.6и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.
7 Чылалан пайда лийже манын, Шӱлыш кажне айдеме гоч тӱрлын палдырна.7Но каждому дается проявление Духа на пользу.
8 Иктылан Шӱлыш гоч ушан шомак пуалтеш, весылан тиде Шӱлыш гочак – шинчымаш шомак,8Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
9 иктылан тиде Шӱлышак ойыртемалтше кугу ӱшанымашым пуа, весылан тиде Шӱлышак – паремден моштымашым.9иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
10 Иктылан чудым ышташ вий пуалтеш, весылан – пророклен ойлымаш, иктылан – шӱлыш-влакым ойыркален моштымаш, весылан – тӱрлӧ йылме, южылан – нине йылмым умылтарымаш.10иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
11 Чыла тидым ик Шӱлышак ышта. Тудо кажне айдемылан шке шонымыж семын моштымашым пуа.11Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
12 Кап икте гынат, шуко ужашыже уло, да ик капын ужашыже шуко гынат, чыла пырля ик капым ыштат. Христос денат тыгак.12Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, --так и Христос.
13 Ме чылан, иудей але эллин, кул але эрыкан, тудо ик Шӱлыш гочак ик кап лияш тынеш пуртымо улына, да чылан тудо ик Шӱлыш денак темалтше улына.13Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.
14 Капат икте гыч огыл, а шуко ужаш гыч шога.14Тело же не из одного члена, но из многих.
15 «Мый кид омыл да сандене капын омыл» манын, йол каласа гынат, тудо капын ужашыже огыл мо?15Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
16 «Мый шинча омыл да сандене капын омыл» манын, пылыш каласа гынат, тудо капын ужашыже огыл мо?16И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?
17 Уло кап шинча улеш гын, мо дене колеш? А уло кап пылыш гын, мо дене пушым шижеш?17Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние?
18 Но Юмо чыла ужашым шонымыж семын вераҥден, капыште кажныжлан шке вержым пуэн.18Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно.
19 А чылажат ик ужаш гына лиеш ыле гын, кушто капше лиеш ыле?19А если бы все были один член, то где было бы тело?
20 Но теве ужаш шуко, а кап икте.20Но теперь членов много, а тело одно.
21 Шинча кидлан «Тый мыланем от кӱл» манын каласен ок керт, але вуй йоллан – «Тый мыланем от кӱл».21Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны.
22 Мӧҥгешла, капын кудо ужашыже-влак моло деч начарракла койыт, нуно эн кӱлешан улыт.22Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,
23 Капын кудо ужашыже чапым шагал сулышыла коеш, тудым ме поснак сайын авыралына.23и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;
24и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,
24-25 Мемнан ончыкташ йӧрдымӧ ужашна-влакым поснак келшышын леведына, а ончыкташ йӧрышӧ ужашна-влаклан тиде ок кӱл. Но капыште посна ужашла коклаште икте-весе ваштареш шелалтмаш ынже лий, а чыла ужаш ик семын икте-весышт верч тыршышт манын, Юмо капын ужашыж-влакым иктыш ушымыж годым изинрак чапланыше ужаш-влаклан поснак кугу чапым пуэн.25дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
26 Ик ужаш орлана гын, тудын дене пырля чыла ужаш орлана, ик ужаш чаплана гын, тудын дене пырля чыла ужаш куана.26Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
27 Те Христосын капше улыда, да тендан кокла гыч кажныже – тудын ужашыже.27И вы--тело Христово, а порознь--члены.
28 Южыштым Юмо Черкыште посна пашалан шогалтен: иктыштым Апостоллан, весыштым – пророклан, кумшыштым – туныктышылан, адакшым южыштлан чудым ышташ вийым, южыштлан паремден моштымашым, полшен моштымашым, вуйлатен кертмым але тӱрлӧ йылмым пуэн.28И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-- вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
29 Чылан мо Апостол улыт? Чылан мо пророк улыт? Чылан мо туныктышо улыт? Чылан мо чудым ыштат?29Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
30 Чылан мо паремден моштат? Чылан мо палыдыме йылме дене ойлат? Чылан мо йылме-влакым умылтарен моштат?30Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?
31 Кугурак моштымашым Юмо деч налаш тыршыза. Кызыт мый тыланда эшеат чаплырак корным ончыктем. 31Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.


предыдущая Глава Глава 12 следующая Глава