Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН ТИМОФЕЙЛАН КОЛТЫМО ИКЫМШЕ СЕРЫШЫЖЕ | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ |
4 Глава | Глава 4 |
| 1 Шӱлыш раш ойла: ондалыше шӱлыш-влакым да ия-влакын туныктымыштым колыштын, пытартыш жапыште южышт Христослан ӱшаныме деч кораҥыт. | 1Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским, |
| 2 Тыгай туныктымаш йӱлен пытыше совестян да сайла кояш тӧчышӧ шояче-влак гоч толеш. | 2через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей, |
| 3 Нуно ӱдырым налаш але марлан лекташ чарат да, мом Юмо ӱшаныше да чыным пален налше-влаклан тауштен кочкашышт ыштен, тудым кочкаш чарат. | 3запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением. |
| 4 Юмын ыштыме чылажат сай, тауштен налме гын, нимо шӱкалме лийшаш огыл, | 4Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением, |
| 5 тудым Юмын шомак да кумалме святитлат. | 5потому что освящается словом Божиим и молитвою. |
| 6 Тидым иза-шольо-влаклан эре ушештарен шогет гын, Иисус Христосын сай служитлышыже лият, ӱшанымаш шомак тыйым пукша, сай туныктымым шуктен шогет, да тудо тыйым пеҥгыдемда. | 6Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал. |
| 7 А йӧрдымӧ да шонен лукмо тӱрлӧ ойлыштмаш деч кораҥ, Юмым пагалымаште шкендым вияҥде. | 7Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии, |
| 8 Капым вияҥдымаш шагал пайдам пуа, но Юмым пагалымаш чыла шотыштат пайдале, вет тудо кызытсе илышымат, ончыкылык илышымат сӧра. | 8ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей. |
| 9 Тиде мут чын да шӱмыш пышташ чыла шотыштат йӧра. | 9Слово сие верно и всякого принятия достойно. |
| 10 Вет ме илыше Юмылан ӱшаннам пыштенна, садлан пашам уло вийын ыштена да вурсымым чытена, Тудыжо – чыла айдемын, поснак ӱшаныше-влакын, Утарышышт. | 10Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных. |
| 11 Тидым ышташ кӱштӧ да тидлан туныкто. | 11Проповедуй сие и учи. |
| 12 Самырыкетлан кӧра тек тыйым шотлыдымо нигӧ ок лий. Мутланымаштат, шкем кучымаштат, йӧратымаштат, шӱлышыштат, ӱшанымаштат, арулыкыштат ӱшаныше-влаклан корным ончыкто. | 12Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте. |
| 13 Мыйын мийымешкем, еҥ-влаклан Возымашым лудмо, каҥашым пуымо, туныктымо пашалан шкендым тӱрыснек пу. | 13Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением. |
| 14 Пресвитер-влакын тый денет кид пыштыме йӱлам шуктымышт годым пророклен ойлымо гоч Юмын тыланет пуымо моштымашым ит шӱкал. | 14Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства. |
| 15 Тыйын сеҥымашке шуметым чылан ужышт манын, чыла тиде верч тырше, тидлан уло виетым пыште. | 15О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден. |
| 16 Шкендымат, туныктыметымат шекланен шого. Чыла тидым пеҥгыдын кучо, вет тыге ыштымет дене тый шкендымат, колыштшо-влакетымат утарет. | 16Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя. |