Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

МАРК ХУМ ХАНСУМ ЁМАС ЛЯ̄ХХАЛ

Евангелие от Марка

Chapter 16

Глава 16

1Сабат-хōтал минам юи-пāлт, Мария Магдалина, Мария – Яков ся̄не ос Саломия ёмас паснэ ся̄лыг вōй висыт. Ӣсус алпитэ вōйыл сартуӈкве минāсыт.1По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
2Сāт ōвылтахтам хōталт, ань хōтал нōх-нэ̄глын торыг тāн Тав āхвтас курсипе пāлт ёхты̄сыт.2И весьма рано, в первый [день] недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
3Ё̄миманыл номсахтасыт, хотъютанылн тах яныг āхвтас пōхан лаквтуӈкве вēрмаве.3и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
4Курсип āви пōхан ёхтуманылт кāсаласаныл, āхвтас пōхан лаквтым ōлыс.4И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
5Юв-ся̄лтманыл порат сунсэ̄гыт: āви ёмаспалт хоса, я̄ӈк маснутыӈ маньлат хум ӯнлахōлыс. Нэ̄т хот-рōхтысыт.5И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
6– Ул пилэ̄н, – тав лāвыс. – Пēрнан ёл-рāтым Назаретныл ōлнэ Ӣсус нāн кинсылын-а? Тав нōх-ялтыс! Тав тыт āтим. Сунсэ̄н: тыт-ты-я Тав хуям мāтэ.6Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
7Ань минэ̄н! Тав ханисьтам юртанэ̄н ос Пēтрын тах лāвēн: “Тав нāнан Галилея мāт ӯрытэ, Тав нāнан хумус лāвыглас”.7Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
8Нэ̄т кон-квāлсыт. Тāн пилысьман ёхтувēсыт. Āхвтас курсипныл юв-хайтсыт. Тāн сыманыл рохтым ōлсыт, таимāгыс нэ̄мхотъютын нэ̄матыр ат лāвсыт.
8И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
9Сāт ōвыл хōталэ, нōх-ялтум Ӣсус сāртын Мария Магдалинан хӯлтхатас. Та нэ̄ныл Тав сāт кулит кон-ня̄влыглас.9Воскреснув рано в первый [день] недели, [Иисус] явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
10Та нэ̄ Тав ётэ ōлум мāхманэ пāлт минас. Тāн ань Тав мāгсылэ тыстым-лю̄ньсим ōлсыт. Нэ̄ тāнанылн Ӣсус вāме урыл лāвыс.10Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
11Тāн Мария лāвум потрэ̄н ат агтсыт.11но они, услышав, что Он жив и она видела Его, --не поверили.
12Кит хумы̄г ӯсныл ё̄мсы̄г. Ӣсус тэ̄натэ̄н ань мōт хурил вāрхатым хӯлтхатас.12После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
13Ты кит хумы̄г юв-ёхтумēн порат мāхумын ōс потыртасы̄г. Тэ̄натэ̄н ос нэ̄мхотъют ат агтыс.13И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
14Тувыл Ӣсус аквхуйплув ханисьтахтын хумиянēн хӯлтхатас. Тāн ань тэ̄пялым ӯнлахōлсыт. Тав тāнаныл āхвтасыӈ сыманыл ос ат агтнэ̄ныл мāгыс лю̄камтасанэ. Тāн Ӣсус нōх-ялтме накын ат агтсыт.14Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим [на вечери], и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
15Тав лāвыс:– Минэ̄н сāв мā ēрн! Тōрум лāтӈыт мā янытыл хӯлтыглэ̄лы̄н.15И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
16Хотъютыт агтэ̄гыт ос пēрна пинуӈкве патэ̄гыт, тāн тах лылытэ вēстхатэ̄гыт. Хотъютыт агтуӈкве ат патэ̄гыт, āкваг сутитаӈкве патавет.16Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.
17Тōрумын агтнэ мāхум пōсыл мыганум: тāн Ам намум ёт кулит кон-ня̄влуӈкве патэ̄гыт, йильпи лāтӈыл потыртаӈкве патэ̄гыт.17Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
18Тāн ялпыӈ-ӯйт кāтын висинтаӈкве вēрмēгыт, лю̄ль тэ̄рпи аюӈкве-ке патэ̄гыт, āгмн ат пувāвет. Тāн кāт пиным āгмыӈ мāхум пусмалтаӈкве патэ̄гыт.18будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
19Ань Ӣсус потранэ пуссын лāвманэ юи-пāлыт, нōх та вуйвес. Тōрум ёмаспал кāтэ торыг Тав та ӯнттувес.19И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
20Тав ханисьтахтын юртанэ минасыт, мирн Тōрум нōт э̄лаль-ōлнэ лāтыӈ потыртасыт. Тōрум тāн ётаныл ōлыс, Такви лāвум лāтӈанэ Тōрум пōсыл хӯлтсанэ.20А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.


предыдущая глава Глава 16 следующая глава