Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ
озномаморот

Псалтирь

Глава 5

Глава 5

1Моравтомань ветицянтень. Пувамонь седямопель марто. Давидэнь псалмась.1Начальнику хора. На духовых орудиях. Псалом Давида.
2Азором, марить монь валон,
   редить монь кувсеман-вайкстнеман.
2Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои.
3Монь Инязором ды монь Пазом!
   Кунсолык монь рангома вайгелем,
   эдь мон Тонеть ознан!
3Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе молюсь.
4Азором! Валске ланга марик монь вайгелем,
   валске анокстан Тонеть ознома.
   ды карман учомот.
4Господи! рано услышь голос мой, –рано предстану пред Тобою, и буду ожидать,
5Тон Паз, кона а вечки нулгодькс тевть.
   Тон а сайсак Эстеть зыяновонть.
5ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой;
6Прянь шныцятне а кармить аштеме Тонь сельметь икеле,
   Тон пек а вечксыть весень, кить теить зыян.
6нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие.
7Тон маштсыть кенгелицятнень.
   Азорось нулгоди верень валыцятнеде
   ды салава сускицятнеде.
7Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь.
8А вана мон, Тонь покш седеймарямот коряс, сован Тонь озкудос,
   пелезь-талнозь сюконян Тонь иневанькс аштема таркат ёнов.
8А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем.
9Азором! Ветямак монь Эсь видечить коряс монь душмантнэнь икеле.
   Теик тень чарькодевиксэкс кинть, кува эряви монень молемс.
9Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой.
10Душмантнэнь кургосто а марят алкуксчи,
   седейсэст-потсост ёмамонь мельть.
   Сынст кирьгапарест теке панжадо калмо,
   кельсэст-валсост – сельме икельга шнамот-савтомат.
10Ибо нет в устах их истины: сердце их--пагуба, гортань их--открытый гроб, языком своим льстят.
11Пазом, чумондыть сынст!
   Кадык прыть сынь эсест мельдест-арсемадост.
   Ламо зыянов тевест кувалма ёртыть-ёмавтыть сынст,
   эдь сынь кепедевсть Тонь каршо.
11Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множеству нечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против Тебя.
12А вана Тонь лангс нежедицятне кадык кенярдозевить.
   Кадык сынь эрьгелить пингеде пингес.
   Тон кармат аштеме сынст кисэ.
   Тонь вечкицятне кармить кецнеме Тонеть.
12И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Ты будешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое.
13Азором! Тон чанстят видечинь ломаненть.
   Паро мельсэть, теке ваксарсо, кекшат сонзэ.
13Ибо Ты благословляешь праведника, Господи; благоволением, как щитом, венчаешь его.


*а 5:8 озкудо – храм

*б 5:12 эрьгелемс – кенярдомс, кецямс

*в 5:13 чанстямс – благословить


предыдущая глава Глава 5 следующая глава