Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | Псалтирь |
Глава 6 | Глава 6 |
| 1Моравтомань ветицянтень. Кавксо струна марто седямопельсэ. Давидэнь псалмась. | 1Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. |
| 2Азоро, аволь кежсэть ливтемак лангс, аволь ацирьгадомасот пандт тень чумонть. | 2Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня. |
| 3Азоро, ульть седеймарицякс монень, – монь вием маштсь. Азоро, шумбралгавтомак монь, весе ловажан чулксетить. | 3Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены; |
| 4Оймемгак сорны-ризны. Азоро, зярс истя ули? | 4и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе? |
| 5Азоро, велявтт монь ёнов, ванстык эрямом, идемак монь Эсь седеймарямот коряс. | 5Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей, |
| 6Кулозтнень арась Тондеть ледстнема. Тоначисэ кие карми Тонь шнамо? | 6ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? |
| 7Монь сизевтимизь эсень кувсематне. Эрьва вене сельведьсэнь шлякшнан эсень удома таркам, начтан эсень ацамон-вельтявксон. | 7Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою. |
| 8Сельмень сизесть ризкстэнть, чополгадсть весе душмантнэде. | 8Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих. |
| 9Туеде эйстэнь, зыянонь весе кандыцятне, – Азорось маризе монь авардемам. | 9Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, |
| 10Азорось маризе монь энялдомам, Азорось марясы монь озномам. | 10услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою. |
| 11Кадык улить визделгавтозь ды пек тандавтозь весе монь душмантнэ. Кадык сынь визьксчамасо седе курок оргодить. Шнамо | 11Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно. |