Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | Псалтирь |
Глава 16 | Глава 16 |
| Давидэнь озномазо. | Молитва Давида. |
| 1Азоро, марик монь энялдомам видечим кисэ, кунсолык лайшемам-авардемам – сон аволь кенгелиця кургосто. | 1Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых. |
| 2Судямак монь видечим коряс, Тонь сельметь неить видечинть. | 2От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту. |
| 3Тон варчавтник-терявтник седеем, содавтымик монь ветькак, ванымик монь эрьва ёндо ды мезеяк берянь эзить муе. Монь арсематне а явить валон эйстэ. | 3Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои. |
| 4Мон кунсолыя Тонь валот, ломанень тевтнесэ эзинь моле лепштицятнень мельга. | 4В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя. |
| 5Кемекстамак монь Эсеть кинть лангсо, кадык а нолажтыть монь пильгень сонзэ лангсто. | 5Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои. |
| 6Пазом, Тонеть мон пшкалян, Тон марясамак монь. Чиремтик пилеть монь ёнов ды марить валон. | 6К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои. |
| 7Невтик Тон Эсеть седеймарямот, Тон, конась иди каршот молицятнень эйстэ весе сетнень, кить кемить-нежедить Тонь лангс. | 7Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей. |
| 8Ванстомак монь сельме эрьгеть ладсо, сёлмо сулейсэть кекшемак монь | 8Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня |
| 9зыяновтнень эйстэ, конат кайсевить монь лангс. Ванстомак монь оймень душмантнэде, конат эрьва ёндо пирить монь. | 9от лица нечестивых, нападающих на меня, --от врагов души моей, окружающих меня: |
| 10Сынст седеест кевензасть, ды валосткак ёвтыть покшкавтнезь. | 10они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими. |
| 11Сынь ней якить монь пильге чалгавкска ды пиримизь монь, сялгизь сельмест лангозон, бажить модалангс правтомон. | 11На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю; |
| 12Сынь левень кондят, конат анокт каявомс, од левень кондят, конат кекшнить цитёрькс таркасо. | 12они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных. |
| 13Азором, стяк, сыргак монь душмантнэнь каршо ды правтыть сынст. Идемак монь Эсь торосот зыяновтнень эйстэ. | 13Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим, |
| 14Азоро, идемак Эсеть вийсэ те модалангонь ломантнень эйстэ, кинь уцяскаст ансяк те эрямосонть. Тон сынст андыть ламо паросо, эйкакшосткак андыть, ды нетнеяк эсест эйкакштненень мезеяк кадыть. | 14от людей--рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим. |
| 15Мон вана карман ваномо видечисэ Тонь чачот лангс. Сыргоземстэ мельспаро ули монень Тонь чачот эйстэ. Шнамо | 15А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. |