Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ
озномаморот

Псалтирь

Глава 22

Глава 22

Давидэнь псалмась.Псалом Давида.
1Азорось – монь Ваныцям.
   Мейсэяк монь а карми улеме арасьчим.
1Господь--Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:
2Сон оймсевти монь, кода эсь ревензэ, пиже тикшень пакся лангсо
   ды ветни эйсэнь сэтьместэ чудиця ведтненень.
2Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,
3Сон кемексты монь ойменть,
   вети монь виде киява Эсь лемензэ кисэ.
3подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
4А пелезеван зыяндонть сестэяк,
   зярдо туян куломань чопода лаймеванть.
   Тон монь марто.
   Тонь мандось ды кедьнежесь оймавтыть монь.
4Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох--они успокаивают меня.
5Тон путыть монень каванямонь столь
   монь душмантнэнь сельмест икеле.
   Тон вадик прям елейсэ, монь кеченть пештик пряс.
5Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
6Истя, [Тонь] парочись ды седеймарямось кармить молеме мартон
   весе эрямом перть,
   ды мон карман эрямо Азоронть кудосо
   пингем прядовомс.
6Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.


*а 22:1 ваныця – пастух, пастырь

*б 22:4 лайме – долина

*в 22:4 мандо – тесэ: посох


предыдущая глава Глава 22 следующая глава