Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | Псалтирь |
Глава 27 | Глава 27 |
| Давидэнь псалмась. | Псалом Давида. |
| 1Азоро, мон тердян Тонь. Тон – монь кевпандом. Иля чатьмоне монь марто! Бути Тон кармат чатьмонеме, мон тееван калмос совицянь кондямокс. | 1К тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу. |
| 2Марик монь озномань вайгелем, зярдо мон тердян Тонь лездамо, зярдо мон кепсян кедень Тонь озкудонть сехте иневаньксэнть*а ёнов. | 2Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему. |
| 3Илямак ёмавто монь зыяновтнень ды авидечинь теицятнень марто вейсэ. Сынь эсь малавиксэст марто кортыть сэтьмечиде, а вана эсь седейсэст кирдить кеж. | 3Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло. |
| 4Макст тенст эсь тевест коряс, зыяност коряс, макст тенст кедьсэст теевть тевтнень коряс. макст тенст Тевест питнензэ коряс! | 4Воздай им по делам их, по злым поступкам их; по делам рук их воздай им, отдай им заслуженное ими. |
| 5Сень кисэ, мекс сынь а явить мель Азоронь тевтненень ды Сонзэ кедьсэ теезь тевтненень, Сон тапасынзе-правтсынзе сынст ды одс а стявтсынзе. | 5За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их. |
| 6Шназь улезэ Азорось, эдь Сон маринзе монь озноматнень. | 6Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих. |
| 7Азорось – монь вием ды ваксаром: Сонзэ лангс кемсь-нежедсь монь седеем, ды Сон лездась монень. Тень кувалт кенярды монь седеем, ды мон шнан Сонзэ эсень моросон. | 7Господь--крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею. |
| 8Азорось – раськензэ виезэ, Сон вадевтензэ*б туртов идиця ды кисэнзэ аштиця. | 8Господь--крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего. |
| 9Идик Эсь раськеть ды чанстить Тонь ломантнень. Вант эйсэст ревень стаданть ладсо, кандт-кирдть сынст кедеть лангсо пингеде пингес! | 9Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки! |
*а 27:2 Пазонь озкудосонть ульнесть кавто пелькст: ”иневанькс” ды ”сехте иневанькс”. Сехте иневанькс пельксэнтень совсесь ансяк весть иезэнзэ ськамонзо озатяньпрявтось (первосвященник).
*б 27:8 вадевть – помазанник