Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ
озномаморот

Псалтирь

Глава 30

Глава 30

1Моравтомань ветицянтень. Давидэнь псалмась. Талакадома шкасто.1Начальнику хора. Псалом Давида.
2Азоро, Тонь лангс кеман-нежедян,
   илязан уле мон зярдояк совавтозь визьксчамас.
   Идемак монь Эсь видечить коряс.
2На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
3Чиремтик пилеть монь ёнов,
   капшак идемс-менстемс монь.
   Ульть монень ошпандокс, кекшема кудокс,
   косо Тон ванстовлимик монь.
3приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
4Тон монь кевпандом ды кекшема таркам.
   Эсь леметь кисэ ветяк монь ды аравтт эйсэнь виде килангс.
4ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
5Таргамак монь пистеньстэ,
   конань салава путызь монь туртов,
   эдь Тон монь ванстома таркам!
5Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
6Тонь кедьс максса эсь оймем.
   Тон а весть идекшнимик монь,
   Азоро, видечинь Паз!
6В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
7Мон пек а вечкан сетнень,
   конат сюконить кедьсэ теезь аволь алкуксонь пазтнэнень.
   Мон кеман-нежедян Азоронть лангс.
7Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
8Карман кецямо ды эрьгелеме Тонь седеймарямот кисэ.
   Тон неить монь стакачитнень,
   кармить содамо монь ризкстнэде-мелявкстнэде.
8Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
9Тон эзимик максо душманонь кедьс,
   оляс нолдымик монь.
9и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
10Азоро, ульть седеймариця, эдь монень стака,
   ризкстэнть сизесть-лавшомгадсть монь сельмень, оймем ды рунгом.
10Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.
11Mонь эрямом пештязь ризкстэ-мелявксто,
   иетне ютыть майсезь-кувсезь.
   Эсень пежеттнеде маштсь вием,
   ловажангак коськсть.
11Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
12Весе монь душмантнэнь кувалма
   теевинь пейдема таркакс натой шабран туртовгак
   ды тандавксокс – содавиксэнь туртов.
   Ушосо мартон вастовицятне туить эйстэнь веёнов.
12От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
13Мон теевинь стувтозекс, кода кулозь ломань.
   Мон теке тапазь кедьге.
13Я забыт в сердцах, как мертвый; я--как сосуд разбитый,
14Эдь мон марян, кода кенгелить монь лангс,
   эрьва ёндо тандавтнить эйсэнь.
   Монь авечкицятне вейсэньгалить монь каршо,
   арсить, кода саемс монь оймем.
14ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
15Ансяк мон, Азоро, кеман-нежедян Тонь лангс,
   мон кортан: «Тон – монь Пазом».
15А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты–мой Бог.
16Тонь кедьсэ монь эрямо чинь.
   Менстемак монь душманонь кедтнень эйстэ
   ды монь пансицятнень эйстэ!
16В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
17Велявтык сияждыця чачот уреть ёнов,
   идемак монь седеймарямот кувалт.
17Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
18Азоро! Илязан уле мон зярдояк совавтозь визьксчамас,
   эдь мон Тонь тердян.
   Кадык зыяновтне улить совавтозь визьксчамас,
   кадык понгить тоначис, ды кундаты келест!
18Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.
19Кадык кармить чатьмонеме сетнень кенгелиця курготне,
   кить, пряст верьга кандозь ды нулгодезь,
   сёвныть-покордыть видечисэнть.
19Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.
20Кодамо покш Тонь парочить,
   конань Тон ванстат-пурнат Тондеть пелицятненень!
   Весень икеле Тон максат те парочинть сетненень,
   кить кемить-нежедить Тонь лангс.
20Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!
21Тон вельтят сынст ломантнень зыянов мельтнеде Эсеть эйсэ,
   кекшат сынст ломанень пшти кельтнеде Эсеть сулейсэ.
21Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
22Шназь улезэ Азорось!
   Сон невтизе монень Эсензэ дивань седеймарямонзо ошсонть,
   конань перька аштесть яттнэ.
22Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!
23Талакалезь, мон арсинь:
   «Мон ёртозян Тонь сельметь икельде».
   Тон жо марик монь ознома вайгелем,
   зярдо мон тердинь Тонь.
23В смятении моем я думал: `отвержен я от очей Твоих'; но Ты услышал голос молитвы моей, когда я воззвал к Тебе.
24Вечкеде Азоронть, весе Сонзэ видечисэтне!
   Азорось вансты кемевикстнэнь.
   А вана верьга прянь кандыцятненень
   Сон панды велькска тевест кисэ.
24Любите Господа, все праведные Его; Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.
25Уледе виевть ды апелицят, весе,
   кить кемить-нежедить Азоронть лангс!
25Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!


*а 30:3 ошпандо – замок, дворец, крепость на горе

*б 30:5 пистень – силок

*в 30:19 видечисэсь, видечисэтне – праведник, праведники


предыдущая глава Глава 30 следующая глава