Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ
озномаморот

Псалтирь

Глава 32

Глава 32

Давидэнь псалмась.
1Кенярдодо, видечисэтне, Азоронть кувалт.
   Видетненень пек лади шнамс Сонзэ.
1Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2Шнадо Азоронть арфасо,
   морадо Тензэ кемень струна марто лирасо.
2Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3Морадо Тензэ од моро,
   морадо Тензэ мазыйстэ, верьга вайгельть.
3пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4Эдь Азоронть валозо виде
   ды Эсь кемевиксчинзэ Сон невти весе тевсэнзэ.
4ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5Сон вечксы видечинть ды виде судонть,
   модась пештязь Азоронть седеймарямосо.
5Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6Азоронть валонзо вельде теезь менельтне,
   Сонзэ оймекоштонть вельде теезь весе сынст тештетне.
6Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его--все воинство их:
7Сон пурнынзе губорьксэкс иневедень ведтнень,
   пекстынзе ванстома таркас домка отьматнень.
7Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8Кадык пели Азордонть весе модась,
   кадык сорныть икелензэ весе масторлангонь эрицятне.
8Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9Эдь мезе Сон мерсь, се теевсь,
   мезе Сон кармавтсь, се кармась улемеяк.
9ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось.
10Азорось калавты лия раськетнень арсемаст,
   колы-ёмавты раськетнень бажамост,
   [колы-ёмавты чирязтнэнь арсемаст].
10Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11Азоронть арсематне аштить пингеде пингес,
   Сонзэ седейёжонь мельтне-бажамотне – буестэ буес.
11Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его--в род и род.
12Уцяскав раськесь, конань Пазозо сонсь Азорось.
   Уцяскав буесь, конань Сон кочкизе Эсензэ уличикс.
12Блажен народ, у которого Господь есть Бог, --племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13Азорось ваны менельстэ алов
   ды неи эрьва ломаненть.
13С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14Сон ваны Эсь инеэземстэнзэ
   модалангонь весе эрицятнень лангс.
14с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15Сон тейсь-макссь тенст седейть
   ды содасынзе весе сынст тевест.
15Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16Инязоронть а идесы покш ушмозо,
   виевентькак а ванстасы ине виезэ.
16Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17Стяко кемемс идемань тевсэнть айгоронть лангс,
   сон а ванстатанзат эсензэ ине вийсэнзэ.
17Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18Азорось вана мелявты Сондензэ пелицятнеде,
   Сонзэ седеймарямонть лангс кемицятнеде-нежедицятнеде.
18Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19Сон идесынзе оймест куломадо
   ды андсынзе-симдьсынзе вачо шкасто.
19что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20Минек ойменек кеми-нежеди Азоронть лангс.
   Сон минек лездыцянок ды минек ванстыцянок.
20Душа наша уповает на Господа: Он--помощь наша и защита наша;
21Сонзэ кувалт эрьгели-кенярды минек седеенек.
   Минь кемтяно-нежедтяно Сонзэ иневанькс лементь лангс.
21о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22Азоро, Тонь седеймарямось улезэ свал мартонок.
   Минь кемтяно-нежедтяно Тонь лангс.
22Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.


*а 32:11 буестэ буес – из рода в род


предыдущая глава Глава 32 следующая глава