Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ
озномаморот

Псалтирь

Глава 33

Глава 33

1Давидэнь псалмась, зярдо сон невтизе прянзо превстэ лисезекс Авимелехень икеле, ды тона панизе сонзэ – истя Давид туевсь эйстэнзэ.1Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
2Мон свал инелгавтнян Азоронть.
   Апак лотксе мон шнан Сонзэ.
2Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
3Азорось – монь ойменть шнамопелезэ.
   Марясызь тень сэтьметне ды кармить эрьгелеме.
3Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
4Шнадо Азоронть монь марто.
   Вейсэ тейсынек Сонзэ лементь инекс.
4Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
5Мон вешнинь Азоронть, Сон маримим монь
   ды идимим монь весе пелематнеде.
5Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
6Кить ваныть Сонзэ лангс, сетне сияждыть кенярдомасо,
   сынь а прыть визьксчамас.
6Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
7Мон, пиштякась, тердия Азоронть.
   Сон маримим монь ды идимим весе зыянтнэнь эйстэ.
7Сей нищий воззвал, --и Господь услышал и спас его от всех бед его.
8Азоронть ангелэсь вансты сетнень,
   кить пелить Азордонть, ды иди эйсэст.
8Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
9Варчинк ды несынк, кодамо паронь кандыця Азорось!
   Уцяскав се, кие кеми-нежеди Сонзэ лангс!
9Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
10[Весе] Сонзэ иневанькстнэ, пеледе Азордонть.
   Сондензэ пелицятнень а ули кодамояк арасьчист.
10Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
11Од левтне пиштить ды кирдить вачочи,
   а вана Азоронть вешницятне мезеньгак кувалма а пиштить.
11Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
12Эйкакшт, садо, кунсоломизь монь:
   тонавттадызь тынк пелеме Азордонть.
12Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
13Кие бажи эрямс кувака пинге
   ды учи эрямонть пельде вадря,
13Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
14кадык кирди келензэ апаро валдо
   ды кургонзо кенгелемадо.
14Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
15Кадык туи веёнов зыяндонть, теи паро,
   вешни ладямо-оймамо ды бажи тенень.
15Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
16Азоронть сельмензэ неить видечисэтнень,
   пилензэ марить сынст авардемаст-рангомаст.
16Очи Господни обращены на праведников, и уши Его--к воплю их.
17Азорось саи чачонзо зыянонь теицятнень эйстэ
   ды истя нарды сындест ледстнеманть моданть лангсто.
17Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
18Зярдо тердить видечисэтне, Азорось мари эйсэст
   ды идесынзе весе ризксэст-мелявксост эйстэ.
18Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
19Азорось ашти маласо синдезь седейтненень
   ды иди томбазь ойметнень.
19Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
20Ламо ризкст-мелявкст пракшныть видечисэнть лангс,
   ансяк Азорось идесы сонзэ весе сынст эйстэ.
20Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
21Сон ванстасынзе весе сонзэ ловажанзо:
   вейкеяк эйстэст а ули синдезь.
21Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
22Пежетевенть маштсы эсензэ зыянось.
   Ды кить а вечксызь видечинь ломаненть,
   сетнень чумост кисэ ули пандозь.
22Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
23Азорось идесынзе Эсь урензэ оймест,
   ды кияк Сонзэ лангс кемицятнень-нежедицятнень эйстэ
   а ули чумондозь.

Шнамо

23Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.


предыдущая глава Глава 33 следующая глава