Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ
озномаморот

Псалтирь

Глава 39

Глава 39

1Моравтомань ветицянтень. Давидэнь псалмась.1Начальнику хора. Псалом Давида.
2Цидярдозь мон кеминь-нежединь Азоронть лангс,
   ды Сон велявтсь монь ёнов
   ды маризе монь авардемам-рангомам.
2Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;
3Сон таргимим монь куломань-ёмамонь латкосто,
   илэв чеядавкссто,
   путынзе пильгень кеме таркас
   ды виевгавтынзе эскельксэнь.
3извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;
4Сон макссь монень морамс од моро –
   шнамоморо минек Пазонтень.
   Ламот несызь Пазонть тевензэ ды пелезевить
   ды кармить кемеме-нежедеме Азоронть лангс.
4и вложил в уста мои новую песнь--хвалу Богу нашему. Увидят многие и убоятся и будут уповать на Господа.
5Уцяскав се, кие кеми-нежеди Азоронть лангс,
   кие а пшкали лезкс мельга прянь верьга кандыцятнень
   ды кенгелемас ваязтнень туртов.
5Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.
6Азоро, монь Пазом!
   Тон пек ламо теить минек туртов.
   Тонь тамашатне ды арсематне певтеметь.
   Лия Тонь кондямо арась!
   Ули мелем ёвтнемс ды кортамс Тонь тевтнеде,
   сындест пек ламо – а лововитькак.
6Много соделал Ты, Господи, Боже мой: о чудесах и помышлениях Твоих о нас--кто уподобится Тебе! –хотел бы я проповедывать и говорить, но они превышают число.
7Тонь арасель мелеть саемс анокст ды кандовкст,
   а вана монь пилень Тон панжить.
   Тон эзить веше пултавкст ды казнеть пежетень кисэ.
7Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал.
8Сестэ мон меринь:
   «Вана мон сан, кода сёрмадозь мондень
   тапарксонь кондямо книгасонть.
8Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне:
9Пазом, мон кенярдозь топавтан Тонь мелеть,
   ды Тонь коесь седейсэнь».
9я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, и закон Твой у меня в сердце.
10Мон пачтинь-ёвтнинь Тонь видечидеть ине промкссо,
   мон эзия пекстне кургом.
   Тон, Азоро, теде содат.
10Я возвещал правду Твою в собрании великом; я не возбранял устам моим: Ты, Господи, знаешь.
11Тонь видечинть седейсэнь эзия сёпо,
   ёвтнинь Тонь кемевиксчидеть ды идемадот.
   Эзия кекше Тонь седеймарямот
   ды алкуксчить ине промксонть икеле.
11Правды Твоей не скрывал в сердце моем, возвещал верность Твою и спасение Твое, не утаивал милости Твоей и истины Твоей пред собранием великим.
12Азоро, иляк сае Эсеть седеймарямот монь кедьстэ.
   Тонь вечкемась ды видечись кадык ванстыть монь свал.
12Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня; милость Твоя и истина Твоя да охраняют меня непрестанно,
13Эдь мон пирязян алововикс зыянсо.
   Лепштимизь монь пежеттне, секс мезеяк тень а неяви.
   Неть пежеттнеде прячердень ламо,
   ды смелчиськак монь кадымим.
13ибо окружили меня беды неисчислимые; постигли меня беззакония мои, так что видеть не могу: их более, нежели волос на голове моей; сердце мое оставило меня.
14Азоро, путт паро мельть ды идемак монь.
   Азоро, капшак лездамо монень!
14Благоволи, Господи, избавить меня; Господи! поспеши на помощь мне.
15Кадык визделгадыть ды улить совавтозь визьксчамас весе,
   кить вешнить кулома монь ойментень!
   Кадык потыть удалов ды улить покордазь весе,
   кить арсить монень зыян.
15Да постыдятся и посрамятся все, ищущие погибели душе моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла!
16Кадык талакадыть-таймазкадыть
   эсест визькстэст сетне, конат кортыть монень:
   «Паро, паро! Истя тензэ эрявияк».
16Да смятутся от посрамления своего говорящие мне: `хорошо! хорошо!'
17Кадык кеняркшныть ды эрьгелить Тонь кисэ весе,
   кить вешнить Эйсэть.
   Кадык весе, кить кемить-нежедить Тонь максовт идеманть лангс,
   свал кортыть: «Азорось ине!»
17Да радуются и веселятся Тобою все ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: `велик Господь!'
18Мон кажован ды пурныцян.
   Тон, Азоро, ялатеке мелявтат монь кисэ.
   Тон монь лездыцям ды идицям.
   Пазом, иля таргсе шканть!

Шнамо

18Я же беден и нищ, но Господь печется о мне. Ты--помощь моя и избавитель мой, Боже мой! не замедли.


*а 39:3 чеядавкс – болото

*б 39:6 тамаша, тамашат – чудо, чудеса, чудесные дела


предыдущая глава Глава 39 следующая глава