Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | Псалтирь |
Глава 40 | Глава 40 |
| 1Моравтомань ветицянтень. Давидэнь псалмась. | 1Начальнику хора. Псалом Давида. |
| 2Уцяскав се, кие а стувтсы кажовонть [ды пурныцянть]. Стака чистэ Азорось идесы те ломаненть. | 2Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь. |
| 3Азорось идесы сонзэ ды ванстасы эрямонзо. Уцяскав карми улеме сон масторонть лангсо, ды Азорось а макссы сонзэ душманонзо кедьс. | 3Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его. |
| 4Азорось сэредемстэнзэ кемекстасы сонзэ, кепедьсы таркастонзо шумбракс. | 4Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его. |
| 5Мон меринь: «Азоро, ульть седеймарицякс монень, шумбралгавтык монь оймем, эдь мон Тонь икеле теинь пежетть». | 5Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою. |
| 6Монь душмантнэ кежень пачк мондень кортыть: «Зярдо кулы сон ды зярдо нардави-ёми сонзэ лемезэ?». | 6Враги мои говорят обо мне злое: `когда он умрет и погибнет имя его?' |
| 7Ды бути кияк эйстэст сы монь содавтомо, сон корты кенгелезь. Сон седейзэнзэ пурны авидечи, туемадо мейле кортавты эйсэнь. | 7И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует. |
| 8Весе монь авечкицятне тошкить эсь ютковаст монь эйстэ, арсить-поныть монь каршо зыян. | 8Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло: |
| 9Сынсь кортыть: «Мезе-бути берянь прась лангозонзо, сон кармась резэме ды а стяви зярдояк». | 9`слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более'. |
| 10Натой се ломанеськак, кие ульнесь малавикс ялгам, кинень мон пек кеминь, кие ярсась мартон монь кшиде, стясь монь каршо. | 10Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. |
| 11Тон жо, Азоро, ульть седеймарицякс монень, кепедемак-стявтомак монь, ды мон пандса тенст. | 11Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им. |
| 12Зярдо монь душманось а карми кеняркшномо монь стакачитненень, сестэ карман содамо: мон тукшнан Тонь мельс. | 12Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною, |
| 13Тон ванстасамак монь, эдь монь арась чумом, ды сайсамак Эстеть пингеде пингес. | 13а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки. |
| 14Шназь улезэ Азорось, Израилень Пазось, пингеде пингес! Аминь, аминь.△ | 14Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь! |