Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | Псалтирь |
Глава 44 | Глава 44 |
| 1Моравтомань ветицянтень. «Шошанним»△ седямопель марто. Кореень буенть тонавтомазо. Вечкемань моро. | 1Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви. |
| 2Монь седейстэ валовить мазыйдеяк мазый валт. Мон моран Инязоронть△ туртов эсень мором. Келем теке паро сёрмадыцянь сёрмадома толга. | 2Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой–трость скорописца. |
| 3Тон сехте мазыят весе ломантнень ютксто, Тонь курготкак пештязь пародояк паро валсо. Тень кисэ Пазось чанстинзить Тонь пингеде пингес. | 3Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки. |
| 4Понгавтык карксамозот Эсеть торот, Виев Аля, невтик Эсь инексчить ды сияждыця мазычить. | 4Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, |
| 5Те мазычисэть капшак изнямос, озак ушмонь шожда крандазс алкуксчинть, сэтьмечинть ды видечинть кисэ. Кадык Тонь вить кедеть невти дивань тандавтниця тевть. | 5и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела. |
| 6Тонь налот пштить, [Виев Аля], весе раськетне прыть Тонь икеле, ды неть налтнэ пезныть Инязоронь душмантнэнь седейс. | 6Остры стрелы Твои; –народы падут пред Тобою, –они–в сердце врагов Царя. |
| 7Пазом, Тонь инеэземесь пингеде пингень . Тонь инязорксчинь мандось – те видечинь мандо. | 7Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты–жезл царства Твоего. |
| 8Тонеть вечкевсь видечись ды пек а вечкеви зыяновчись. Тень кисэ Пазось, Тонь Пазось, кочкинзить Тонь ды вадинзить кенярксонь елейсэ Тонь ялгатнеде седе пек. | 8Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих. |
| 9Тонь оршамопельтнестэ качады смирнань, алоень ды касиянь чине. Тонь кенярдовтыть седямонь гайттне, конат марявить слононь ловажасо мазылгавтозь покш кудотнестэ. | 9Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя. |
| 10Инязортнэнь тейтерест Тонь кедьсэ пурнавозь содавикс аватнень ютксо. Инязоравась ашти Тонь вить кедеть ёно, Офирэнь*а сырнесэ оршазь-наряжазь. | 10Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте. |
| 11Кунсолок, тейтерем, вант ды маряк! Стувтык эсеть раськеть ды эсеть тетять кудонзо! | 11Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего. |
| 12Тонь мазычись тусь Инязоронть мельс. Сон тонь Азорот, секс сюконяк Тензэ. | 12И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему. |
| 13Тирэнь тейтересь*б казне марто, ды раськень сюпавтне сыть ды кармить энялдомо Тонь икеле паро мелень путомадо. | 13И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое. |
| 14Инязоронь тейтересь пек мазый эсь нупальсэнзэ. Сонзэ оршамопелезэ викшнезь-кемельдязь сырнесэ. | 14Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом; |
| 15Кувтолдыця-цивтордыця оршамопельсэ ветить сонзэ Инязоронтень, сонзэ мельга молить тейтертне, ялганзо-оянзо. | 15в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее, |
| 16Сынст ютавтыть киштезь-моразь, ды сынь совить Инязоронь покш кудонтень. | 16приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя. |
| 17Тонь тетятнень таркас сыть Тонь цёратне. Тон путсыть сынст князекс-чинязокс весе моданть келес. | 17Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле. |
| 18Тонь леметь тейса мельсэ кирдевицякс буестэ буес. Тень кувалт раськетне кармить инелгавтнеметь пингеде пингес. | 18Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки. |
*а 44:10 Офир – тарка, косто усксть сехте вадря сырненть
*б 44:13 ”Тирэнь тейтересь” чарькодеви кода Тир ошонь ломантне.