Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ
озномаморот

Псалтирь

Глава 73

Глава 73

Асафонь тонавтомазо.Учение Асафа.
1Пазом, мекс ёртымизь-кадымизь минек свалшкас?
   Мекс кирвазсь кежеть Тонь стадань реветнень лангс?
1Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
2Ледстить Тонь ломанеть,
   конатнень кочкить-саить кезэрень шкасто,
   идить сынст ды теить Эсеть раськекс.
   Ледстик Сион пандонтькак,
   конань лангсо Тон эрить-аштить.
2Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, –эту гору Сион, на которой Ты веселился.
3Сак ды варштак пингеде пингень калавтовкстнэнь лангс:
   душманось яжизе весементь иневанькс эрямо таркасот.
3Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
4Тонь душмантнэнь ирнэмаст маряви Тонь сюконямо таркасот.
   Сынь путызь тозонь эсест изнямонь тешксэст.
4Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
5Невтсть эсь пряст сетнень ёнов молицякс,
   конат яхоить узересэ тусто вирьсэ.
5показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
6Истя сынь ней весть аволдамсто тапизь узересэ ды торосо
   Пазонь озкудонь весе мазый керсевкстнэнь.
6и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
7Сынь пултызь Тонь иневанькс аштема таркат,
   допрок нулгодьксэкс теизь те тарканть,
   косо эрясь Тонь леметь.
7предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
8Мерсть эсест седейсэст: «Допрок калавтсынек сынст», –
   ды пултызь моданть лангсто Пазонтень весе сюконямо таркатнень.
8сказали в сердце своем: `разорим их совсем', –и сожгли все места собраний Божиих на земле.
9Минь а нетяно уш дивань тешкст, арась ютксонок пазмариця,
   ды арась ютксонок вейкеяк, кие содаволь, зярс те карми улеме.
9Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
10Пазом, зярс карми згилямо-раксеме душманось?
   Пингеде пингес, нать, каршо молицясь карми покордамо Тонь леметь?
10Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
11Мекс саят кедеть, мекс а венстят вить кедеть?
   Кепедик виев кедеть ды маштыть сынст.
11Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
12Пазом, ушодовомсто Тон монь Инязором,
   моданть лангсо идемань теицясь!
12Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
13Тон явик-лоткавтык Эсеть вийсэ иневеденть,
   Тон тапить ведьсэ эриця тамашань гуйтнень пряст.
13Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
14Тон тапить левиафанонь, инегуенть, прятнень,
   максык сонзэ чаво модансетненень, [ефиопиянсетненень].
14Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни.
15Тон почкавтыть лисьмапрят ды чудиведь,
   Тон костить ведте амаштниця лейтнень.
15Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
16Чись – Тонь ды весь – Тонь,
   Тон теить валдомтыцят: чи ды ков.
16Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
17Тон путыть моданть весе пензэ,
   Тон теить кизэ ды теле.
17Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
18Азоро, ледстик эно,
   душманось згили-ракси Тонь лангсо,
   ды пелязкадозь ломантне покордыть Тонь лементь.
18Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
19Иляк максо Тонь гулькиненть оймензэ идем ракшатненень.
   Тонь кажовтнень эрямодост зярдояк иля стувтне.
19Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
20Кирдик мельсэть Тонь вейсэньлувонть!
   Модань весе чопода таркатне пешкедсть нарьгамонь кудосо.
20Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
21Илязо туе лепштязесь Тонь кедьстэ кавтолдозь-визделгавтозь!
   Кадык кажовтне ды майсицятне шныть Тонь леметь!
21Да не возвратится угнетенный посрамленным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.
22Стяк, Пазом, идик Эсь теветь!
   Иля стувтне, превстэ лисезтне покордыть Тонь эрьва чи!
22Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
23Иляк стувто Тонь душмантнэнь пижнеманть,
   Тонь каршо аштицятнень шалтост апак лотксе кепсети.

Шнамо

23не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.


предыдущая глава Глава 73 следующая глава