Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ
озномаморот

Псалтирь

Глава 74

Глава 74

1Моравтомань ветицянтень. «Иля маштне» морамолувонть коряс. Асафонь псалмась. Моро.1Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь.
2Шнатано Тонь, Пазом, шнатано.
   Малавикс Тон миненек.
   Тонь дивань тевтнеде ёвтнить.
2Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
3Тон мерить: «Кочкан шка
   ды карман судямо видечинь коряс.
3`Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
4Сорнозеви модась сонзэ лангсо весе эрицятнень марто.
   Ансяк Мон кеместэ кирдян сонзэ юртнэнь.
4Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее'.
5Кортан прянь покшкавтницятненень: ”Илядо кепсе прянк”
   ды зыяновтненень: ”Илядо кепсе сюронк.
5Говорю безумствующим: `не безумствуйте', и нечестивым: `не поднимайте рога,
6Илядо кепсе истя верев эсенк сюронк,
   илядо корта ломантнень марто каштансто,
   прянь верьга кандозь”».
6не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно',
7Се, мезе ломаненть кепеди верев,
   а сакшны чилисемасто ды чивалгомасто эли чаво модасто.
7ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
8Судиясь – Пазось: вейкенть Сон валгсты,
   омбоценть кепеди.
8но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
9Кечесь Азоронть кедьсэ, эйсэнзэ винась чов потсо.
   Сон кайси те кечестэнть.
   Весе модань зыяновтненень
   сави симемс сонзэ потмаксос, човорявкснэк-мезнек.
9ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.
10Пингеде пингес мон карман ёвтнеме Иаковонь Паздонть,
   карман моравтомо-шнамо Сонзэ.
10А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
11Сон синдьсынзе зыяновтнень весе сюрост,
   ды кепедевить видечисэнть сюронзо!
11все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.


предыдущая глава Глава 74 следующая глава